Exodus 28:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงใช้ทองคำบริสุทธิ์ตีเป็นแผ่น, แล้วจารึกไว้เหมือนแกะตราว่า, ‘เป็นสิ่งบริสุทธิ์แด่พระยะโฮวา.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องทำแผ่นป้ายจากทองคำบริสุทธิ์ และแกะสลักบนแผ่นป้ายเหมือนแกะสลักบนตราประทับคำว่า “ศักดิ์สิทธิ์สำหรับพระยาห์เวห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าจงทำแผ่นทองคำบริสุทธิ์ จารึกคำว่า ‘บริสุทธิ์แด่พระยาห์เวห์’ ไว้เหมือนอย่างแกะตรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงทำแผ่นทองคำบริสุทธิ์และสลักว่า ‘บริสุทธิ์แด่องค์พระผู้เป็นเจ้า’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าจงทำแผ่นทองคำบริสุทธิ์ จารึกคำว่า ‘บริสุทธิ์แด่พระเจ้า’ ไว้เหมือนอย่างแกะตรา
Thai KJV 2003
เจ้าจงทำแผ่นทองคำบริสุทธิ์จารึกคำว่า ‘บริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์’ ไว้เหมือนอย่างแกะตรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงตีแผ่นทองคำบริสุทธิ์ และสลักด้วยคำว่า ‘บริสุทธิ์สำหรับ พระผู้เป็นเจ้า ’ ดังเช่นสลักตราประทับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงทำแผ่นทองคำบริสุทธิ์และสลักบนแผ่นทองคำนั้นเหมือนสลักตราประทับว่า ‘บริสุทธิ์แด่พระยาห์เวห์’***
Thai Tok
แผ่น ทองคำ กับ มาลา เจ้า จง ทำ แผ่น ทองคำ บริสุทธิ์ จารึก คำว่า ` บริสุทธิ์ แด่ พระ เยโฮวาห์ ' ไว้ เหมือน อย่าง แกะ ตรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงทำแผ่นทองคำบริสุทธิ์จารึกคำว่า `บริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์' ไว้เหมือนอย่างแกะตรา