Exodus 28:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เสื้อขลิบกรอมส้นนั้นจงทำด้วยผ้าป่านเนื้อดิบประกอบด้วยฝีมือปัก; ส่วนมาลานั้นจงทำด้วยผ้าป่านเนื้อดี; และรัดประคดนั้นก็ให้มีการปักด้วยฝีมือด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เจ้าทอผ้าคลุมลายหมากรุก และทำผ้าโพกหัวจากลินินอย่างดี และให้ช่างปักมาปักลวดลายลงบนผ้าคาดเอว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงทอเสื้อยาวกรอมเท้าด้วยป่านเนื้อดี ส่วนผ้ามาลานั้นจงทำด้วยผ้าป่านเนื้อดี และสายรัดเอวนั้นจงทำและตกแต่งด้วยงานปัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงทอเสื้อตัวในจากผ้าลินินเนื้อดีและใช้ผ้าอย่างเดียวกันนี้ทำผ้าโพกศีรษะด้วย และจงทำสายคาดเอวปักด้วยฝีมือประณีต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทอเสื้อให้เป็นตาสมุกด้วยป่านเนื้อดี ส่วนผ้ามาลานั้น จงทำด้วยผ้าป่านเนื้อดี และทำรัดประคดด้วยฝีมือช่างด้ายสี
Thai KJV 2003
จงทอเสื้อให้เป็นลวดลาย ด้วยป่านเนื้อละเอียด ส่วนผ้ามาลานั้น จงทำด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และทำรัดประคดด้วยฝีมือช่างด้ายสี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงเย็บเสื้อยาวชั้นในด้วยผ้าป่านเนื้อดีปักลวดลาย เย็บผ้าโพกศีรษะด้วยผ้าป่านเนื้อดี และเย็บผ้าคาดเอวปักลวดลาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงทอเสื้อตัวในจากผ้าลินินเนื้อดีและใช้ผ้าอย่างเดียวกันนี้ทำผ้าโพกศีรษะด้วย และทำสายคาดเอวโดยฝีมือของช่างปัก
Thai Tok
รัดประคด มาลา และ กางเกง จง ทอ เสื้อ ให้ เป็น ลวดลาย ด้วย ป่าน เนื้อ ละเอียด ส่วน ผ้า มาลา นั้น จง ทำ ด้วย ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด และ ทำ รัดประคด ด้วย ฝีมือ ช่าง ด้าย สี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทอเสื้อให้เป็นลวดลาย ด้วยป่านเนื้อละเอียด ส่วนผ้ามาลานั้น จงทำด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และทำรัดประคดด้วยฝีมือช่างด้ายสี