Exodus 28:40 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​ทำ​เสื้อ, รัดประคด, และ​มาลา​สำหรับ​บุตร​ของ​อา​โรน​ให้​งาม​สม​กับ​ยศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ส่วน​ลูกชาย​ของ​อาโรน ให้​เจ้า​ทำ​ผ้าคลุม ผ้าคาดเอว ให้​กับ​พวกเขา และ​ทำ​ผ้าโพกหัว​ให้​พวกเขา​เพื่อ​ให้เกียรติ​กับ​พวกเขา​และ​เพื่อ​ความ​สวยงาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงทำเสื้อยาวกรอมเท้า สายรัดเอวและหมวก สำหรับบรรดาบุตรของอาโรนให้เป็นเกียรติและให้สง่างาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงทำเสื้อตัวใน สายคาดเอว และแถบคาดหน้าผากสำหรับบุตรชายทั้งหลายของอาโรนให้สง่างามและสมเกียรติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทำเสื้อรัดประคดและหมวกสำหรับบุตรอาโรนให้ สมเกียรติและงดงาม
Thai KJV 2003
จงทำเสื้อ รัดประคดและมาลาสำหรับบุตรชายทั้งหลายของอาโรนให้สมเกียรติและงดงาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​เย็บ​เสื้อ​ยาว​ชั้น​ใน ผ้า​คาด​เอว และ​ผ้า​โพก​ศีรษะ​สำหรับ​บุตร​อาโรน เจ้า​จง​จัด​ทำ​ให้​งดงาม​และ​สม​เกียรติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ทำ​เสื้อ​ตัว​ใน สาย​คาด​เอว และ​ผ้า​โพก​ศีรษะ​สำหรับ​พวก​ลูก​ชาย​ของ​อาโรน เพื่อ​ให้​พวก​เขา​สง่า​งาม​และ​มี​เกียรติ
Thai Tok
จง ทำ เสื้อ รัดประคด และ มาลา สำหรับ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ อา โร น ให้ สม เกียรติ และ งดงาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำเสื้อ รัดประคดและมาลาสำหรับบุตรชายทั้งหลายของอาโรนให้สมเกียรติและงดงาม