Exodus 28:41 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้แต่งอาโรนพี่ชายของเจ้าทั้งบุตรของเขาด้วยเครื่องยศนั้น, แล้วชะโลมเฉลิมและสถาปนาเขาไว้, เพื่อประกอบการปรนนิบัติเราตามหน้าที่ปุโรหิต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เจ้าแต่งตัวให้กับอาโรนพี่ชายของเจ้า และพวกลูกชายของเขา เจิมพวกเขา แต่งตั้งพวกเขา และทำให้พวกเขาศักดิ์สิทธิ์ เพื่อพวกเขาจะได้มารับใช้เราในฐานะนักบวช
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงตกแต่งอาโรนพี่ชายของเจ้าและบุตรของเขาด้วยเสื้อตำแหน่งของปุโรหิต แล้วจงเจิมและสถาปนาอีกทั้งชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์ เพื่อให้เขาเป็นปุโรหิตปรนนิบัติเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงให้อาโรนพี่ชายของเจ้ากับบรรดาบุตรชายของเขาสวมเครื่องแต่งกายเหล่านี้ แล้วเจิมและสถาปนาพวกเขา ชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์ และแยกพวกเขาไว้เพื่อพวกเขาจะได้รับใช้เราในฐานะปุโรหิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงแต่งอาโรนพี่ชายของเจ้าและบุตรเขาด้วยเครื่องยศ แล้วเจิมและสถาปนา และชำระเขาให้บริสุทธิ์ เพื่อให้เขาเป็นปุโรหิตปรนนิบัติเรา
Thai KJV 2003
จงแต่งอาโรนพี่ชายของเจ้าและบุตรชายทั้งหลายของเขาด้วยเครื่องยศ แล้วเจิมและสถาปนาและชำระเขาให้บริสุทธิ์ เพื่อจะให้ปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงให้อาโรนพี่ชายของเจ้า และบุตรชายของเขาสวมเครื่องแต่งกายดังกล่าว ชโลมน้ำมันและแต่งตั้งพวกเขา อีกทั้งทำให้บริสุทธิ์ ให้เป็นปุโรหิตรับใช้เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเจ้าสวมเครื่องแต่งกายเหล่านี้ให้อาโรนพี่ชายของเจ้ากับลูกชายทั้งหลายของเขาแล้ว จงเจิมและสถาปนาพวกเขา จงแยกพวกเขาไว้เพื่อรับใช้เราในฐานะปุโรหิต
Thai Tok
จง แต่ง อา โร น พี่ ชาย ของ เจ้า และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เขา ด้วย เครื่อง ยศ แล้ว เจิม และ สถาปนา และ ชำระ เขา ให้ บริสุทธิ์ เพื่อ จะ ให้ ปรนนิบัติ เรา ใน ตำแหน่ง ปุโรหิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงแต่งอาโรนพี่ชายของเจ้าและบุตรชายทั้งหลายของเขาด้วยเครื่องยศ แล้วเจิมและสถาปนาและชำระเขาให้บริสุทธิ์ เพื่อจะให้ปรนนิบัติเราในตำแหน่งปุโรหิต