Exodus 28:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วให้ใช้แก้วเพทายสองแผ่นสำหรับจารึกชื่อตระกูลยิศราเอลไว้:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เอานิลมาสองก้อน มาแกะชื่อพวกลูกชายของอิสราเอลลงไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วให้ใช้โอนิกซ์สองแผ่นสำหรับจารึกชื่อเผ่า ของอิสราเอลไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงเอาโกเมนสองชิ้นจารึกชื่อบุตรชายทั้งหลายของอิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วให้ใช้แก้วโกเมนสองแผ่น สำหรับจารึกชื่อบุตรชายของอิสราเอลไว้
Thai KJV 2003
แล้วให้ใช้พลอยสีน้ำข้าวสองแผ่น สำหรับจารึกชื่อบุตรของอิสราเอลไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงสลักชื่อของบรรดาบุตรของอิสราเอลไว้บนแผ่นพลอยหลากสีจำนวน 2 แผ่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเอาหินโอนิกซ์สองชิ้นสลักชื่อพวกลูกชายของอิสราเอล
Thai Tok
แล้ว ให้ ใช้ พลอย สี น้ำข้าว สอง แผ่น สำหรับ จารึก ชื่อ บุตร ของ อิส ราเอลไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วให้ใช้พลอยสีน้ำข้าวสองแผ่น สำหรับจารึกชื่อบุตรของอิสราเอลไว้