Exodus 29:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วจงวางบรรดาสิ่งเหล่านั้นไว้ในมือของอาโรน, และในมือบุตรของเขา, ให้แกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งต่อพระพักตรพระยะโฮวา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องเอาของทั้งหมดนี้ มาใส่ไว้ในมือของอาโรนและพวกลูกชายของเขา และให้เจ้ายื่นพวกมันขึ้น เหมือนกับเครื่องยื่นบูชาให้กับพระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วจงวางทุกอย่างนี้ในมือทั้งคู่ของอาโรนและของบรรดาบุตรของเขา และจงโบกถวายของเหล่านั้นเป็นเครื่องโบกถวายแด่พระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอาของทั้งหมดนี้ให้อาโรนและบรรดาบุตรชายยื่นถวายต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องบูชายื่นถวาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วจงวางสิ่งเหล่านั้นไว้ในมือของอาโรน และในมือบุตรของเขา นำไปทำพิธียื่นถวายให้เป็นเครื่องยื่นบูชาถวายแด่พระเจ้า
Thai KJV 2003
แล้วจงวางสิ่งเหล่านั้นไว้ในมือของอาโรน และในมือบุตรชายของเขา ให้แกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วเจ้าจงยื่นขนมปังพวกนี้ใส่มืออาโรนและบุตรของเขา แล้วจงโบกขนมปังขึ้นลงเป็นเครื่องโบกถวาย ณ เบื้องหน้า พระผู้เป็นเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วเอาของทั้งหมดนี้วางไว้ในมือของอาโรนและพวกลูกชายของเขาเพื่อยกขึ้นถวายต่อหน้าพระยาห์เวห์เป็นเครื่องบูชายกขึ้นถวาย
Thai Tok
แล้ว จง วาง สิ่ง เหล่า นั้น ไว้ ใน มือ ของ อา โร น และ ใน มือ บุตร ชาย ของ เขา ให้ แกว่ง ไป แกว่ง มา เป็น เครื่องบูชา แกว่ง ถวาย ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วจงวางสิ่งเหล่านั้นไว้ในมือของอาโรน และในมือบุตรชายของเขา ให้แกว่งไปแกว่งมาเป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์