Exodus 29:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วจงใส่ขนมปังต่างๆ ไว้ในกะบุงใบเดียว, จงนำมาพร้อมกับโคตัวผู้และแกะตัวผู้สองตัวนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เอาขนมพวกนี้ใส่ในตะกร้า และเอาตะกร้าใบนี้ไปพร้อมกับวัวตัวผู้และแกะสองตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วจงใส่ขนมเหล่านี้ไว้ในกระบุงเดียวกัน จงนำมาพร้อมกับโคตัวผู้ และลูกแกะตัวผู้สองตัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วางขนมปังไว้ในกระจาดและนำมาถวายที่ทางเข้าพลับพลาพร้อมด้วยวัวหนุ่มและแกะผู้ทั้งสองตัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วจงใส่ขนมปังต่างๆ เหล่านั้นไว้ในกระบุงเดียวกัน จงนำมาพร้อมกับโคตัวผู้ และลูกแกะตัวผู้สองตัว
Thai KJV 2003
แล้วจงใส่ขนมปังต่างๆเหล่านั้นไว้ในกระบุงเดียวกัน จงนำมาในกระบุงพร้อมกับวัวตัวผู้ และลูกแกะตัวผู้สองตัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใส่รวมกันในตะกร้านำมาพร้อมกับโคหนุ่มและแกะตัวผู้ 2 ตัวนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้วางขนมปังเหล่านั้นไว้ในกระจาดและนำมาถวายพร้อมกับวัวหนุ่มและแกะตัวผู้สองตัว
Thai Tok
แล้ว จง ใส่ ขนมปัง ต่างๆ เหล่า นั้น ไว้ ใน กระบุง เดียวกัน จง นำ มา ใน กระบุง พร้อม กับ วัวตัวผู้ และ ลูก แกะ ตัวผู้ สอง ตัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วจงใส่ขนมปังต่างๆเหล่านั้นไว้ในกระบุงเดียวกัน จงนำมาในกระบุงพร้อมกับวัวตัวผู้ และลูกแกะตัวผู้สองตัว