Exodus 29:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้​เขา​กิน​ของ​ซึ่ง​มี​ผู้นำ​มา​ถวาย​ไถ่​โทษ​เพื่อ​จะ​ได้​เฉลิม​และ​เป็น​ที่​ชำระ​ตัว​ให้​บริสุทธิ์: แต่​คนนอก​ตระกูล​อา​โรน​อย่า​ให้​กิน, เพราะ​ของ​นั้น​เป็น​ของ​บริสุทธิ์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​กิน​ของบูชา​เหล่านั้น ที่​ถวาย​เพื่อ​กำจัด​บาป​และ​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ของ​พวกเขา เพื่อ​จะ​แต่งตั้ง​พวกเขา​และ​ทำ​ให้​พวกเขา​บริสุทธิ์ คนนอก​ห้าม​กิน เพราะ​เป็น​อาหาร​ที่​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พวกเขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์ แต่คนอื่นๆ จะกินไม่ได้ เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจะกินของเหล่านี้ซึ่งเป็นเครื่องบูชาลบบาปที่ใช้ในพิธีสถาปนาและการชำระให้บริสุทธิ์ของพวกเขา คนอื่นๆ ห้ามกินเพราะเป็นของศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระเขาเหล่านั้นให้บริสุทธิ์ แต่ฆราวาสอย่าให้รับประทาน เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
ให้เขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระเขาเหล่านั้นให้บริสุทธิ์ แต่คนภายนอกอย่าให้รับประทาน เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​จะ​รับประทาน​ของ​ดัง​กล่าว​ซึ่ง​ถูก​นำ​มา​ชดใช้​บาป​เพื่อ​แต่งตั้ง​และ​ทำ​ให้​พวก​เขา​บริสุทธิ์ แต่​อย่า​ให้​ผู้อื่น​ใด​รับประทาน​เลย เพราะ​เป็น​ของ​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จะ​กิน​ของ​ถวาย​เหล่า​นี้​ซึ่ง​เป็น​เครื่อง​บูชา​ลบ​บาป​ที่​ใช้​ใน​การ​สถาปนา​และ​การ​ชำระ​พวก​เขา​ให้​บริสุทธิ์ แต่​คน​อื่น​ๆ ห้าม​กิน​เพราะ​เป็น​ของ​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Tok
ให้ เขา กิน ของ ซึ่ง นำ มา บูชา ลบ มลทิน เพื่อ จะ สถาปนา และ ชำระ เขา เหล่า นั้น ให้ บริสุทธิ์ แต่ คน ภายนอก อย่า ให้ รับประทาน เพราะ เป็น ของ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระเขาเหล่านั้นให้บริสุทธิ์ แต่คนภายนอกอย่าให้รับประทาน เพราะเป็นของบริสุทธิ์