Exodus 29:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ให้เขากินของซึ่งมีผู้นำมาถวายไถ่โทษเพื่อจะได้เฉลิมและเป็นที่ชำระตัวให้บริสุทธิ์: แต่คนนอกตระกูลอาโรนอย่าให้กิน, เพราะของนั้นเป็นของบริสุทธิ์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจะกินของบูชาเหล่านั้น ที่ถวายเพื่อกำจัดบาปและความไม่บริสุทธิ์ของพวกเขา เพื่อจะแต่งตั้งพวกเขาและทำให้พวกเขาบริสุทธิ์ คนนอกห้ามกิน เพราะเป็นอาหารที่ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พวกเขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์ แต่คนอื่นๆ จะกินไม่ได้ เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจะกินของเหล่านี้ซึ่งเป็นเครื่องบูชาลบบาปที่ใช้ในพิธีสถาปนาและการชำระให้บริสุทธิ์ของพวกเขา คนอื่นๆ ห้ามกินเพราะเป็นของศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้เขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระเขาเหล่านั้นให้บริสุทธิ์ แต่ฆราวาสอย่าให้รับประทาน เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
ให้เขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระเขาเหล่านั้นให้บริสุทธิ์ แต่คนภายนอกอย่าให้รับประทาน เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจะรับประทานของดังกล่าวซึ่งถูกนำมาชดใช้บาปเพื่อแต่งตั้งและทำให้พวกเขาบริสุทธิ์ แต่อย่าให้ผู้อื่นใดรับประทานเลย เพราะเป็นของบริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาจะกินของถวายเหล่านี้ซึ่งเป็นเครื่องบูชาลบบาปที่ใช้ในการสถาปนาและการชำระพวกเขาให้บริสุทธิ์ แต่คนอื่นๆ ห้ามกินเพราะเป็นของศักดิ์สิทธิ์
Thai Tok
ให้ เขา กิน ของ ซึ่ง นำ มา บูชา ลบ มลทิน เพื่อ จะ สถาปนา และ ชำระ เขา เหล่า นั้น ให้ บริสุทธิ์ แต่ คน ภายนอก อย่า ให้ รับประทาน เพราะ เป็น ของ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้เขากินของซึ่งนำมาบูชาลบมลทิน เพื่อจะสถาปนาและชำระเขาเหล่านั้นให้บริสุทธิ์ แต่คนภายนอกอย่าให้รับประทาน เพราะเป็นของบริสุทธิ์