Exodus 29:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“ดังนั้นแหละจงกระทำให้แก่อาโรน และบุตรของเขา ตามบรรดาคำที่เราได้สั่งเจ้า: จงทำพิธีเฉลิมเขาให้ครบเจ็ดวัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ทำกับอาโรนและพวกลูกชายของเขา ตามที่เราสั่ง พิธีแต่งตั้งพวกเขาเป็นนักบวชจะมีขึ้นเจ็ดวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ดังนั้น จงทำกับอาโรนและบุตรของเขาตามทุกสิ่งที่เราได้บัญชาเจ้า จงทำพิธีสถาปนาพวกเขาตลอดเจ็ดวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงประกอบพิธีสถาปนาอาโรนกับบรรดาบุตรชายตามที่เราบัญชาเจ้าไว้ทุกอย่างโดยใช้เวลาเจ็ดวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ดังนั้นแหละ เจ้าจงกระทำให้แก่อาโรน และบุตรเขาตามคำที่เราได้บัญชาเจ้าไว้ จงทำพิธีสถาปนาเขาให้ครบเจ็ดวัน
Thai KJV 2003
ดังนั้นแหละ เจ้าจงกระทำให้แก่อาโรน และบุตรชายเขาตามคำที่เราได้บัญชาเจ้าไว้ จงทำพิธีสถาปนาเขาให้ครบเจ็ดวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงกระทำเช่นนั้นให้อาโรนและบรรดาบุตรของเขา ตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้ทุกประการ เจ้าจงแต่งตั้งพวกเขาทั้ง 7 วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงทำทุกสิ่งให้กับอาโรนและพวกลูกชายของเขาตามที่เราสั่งเจ้าไว้ จงใช้เวลาเจ็ดวันเพื่อสถาปนาพวกเขา
Thai Tok
เจ็ด วัน แห่ง พิธี สถาปนา ดังนั้น แหละ เจ้า จง กระทำ ให้ แก่ อา โร น และ บุตร ชาย เขา ตาม คำ ที่ เรา ได้ บัญชา เจ้า ไว้ จง ทำ พิธี สถาปนา เขา ให้ ครบ เจ็ด วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นแหละ เจ้าจงกระทำให้แก่อาโรน และบุตรชายเขาตามคำที่เราได้บัญชาเจ้าไว้ จงทำพิธีสถาปนาเขาให้ครบเจ็ดวัน