Exodus 29:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงนำอาโรนกับบุตรของเขามาถึงพลับพลาที่ประชุมนั้น, แล้วจงชำระตัวเขาด้วยน้ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เจ้านำตัวอาโรนและพวกลูกชายของเขาไปที่ประตูของเต็นท์นัดพบ และเอาน้ำมาชำระตัวพวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงนำอาโรนและบรรดาบุตรของเขาไปที่ประตูเต็นท์นัดพบ แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงใช้น้ำชำระตัวอาโรนและบรรดาบุตรชายที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา มา ที่ประตูเต็นท์นัดพบ แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ
Thai KJV 2003
จงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงพาอาโรนกับบุตรชายของเขามาที่ประตูทางเข้ากระโจมที่นัดหมาย แล้วจงชำระตัวพวกเขาด้วยน้ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นให้นำอาโรนและพวกลูกชายของเขามาที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ และชำระพวกเขาด้วยน้ำ
Thai Tok
จง นำ อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เขา มา ที่ ประตู พลับพลา แห่ง ชุมนุม แล้ว จง ชำระ ตัว เขา ทั้งหลาย ด้วย น้ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ