Exodus 29:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​นำ​อา​โรน​กับ​บุตร​ของ​เขา​มา​ถึง​พลับพลา​ที่ประชุม​นั้น, แล้ว​จง​ชำระ​ตัว​เขา​ด้วย​น้ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เจ้า​นำ​ตัว​อาโรน​และ​พวก​ลูกชาย​ของเขา​ไป​ที่​ประตู​ของ​เต็นท์​นัดพบ และ​เอา​น้ำ​มา​ชำระ​ตัว​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงนำอาโรนและบรรดาบุตรของเขาไปที่ประตูเต็นท์นัดพบ แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงใช้น้ำชำระตัวอาโรนและบรรดาบุตรชายที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขา มา ที่ประตูเต็นท์นัดพบ แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ
Thai KJV 2003
จงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​พา​อาโรน​กับ​บุตร​ชาย​ของ​เขา​มา​ที่​ประตู​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัด​หมาย แล้ว​จง​ชำระ​ตัว​พวก​เขา​ด้วย​น้ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​ให้​นำ​อาโรน​และ​พวก​ลูก​ชาย​ของ​เขา​มา​ที่​ทาง​เข้า​เต็นท์​นัด​พบ และ​ชำระ​พวก​เขา​ด้วย​น้ำ
Thai Tok
จง นำ อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ เขา มา ที่ ประตู พลับพลา แห่ง ชุมนุม แล้ว จง ชำระ ตัว เขา ทั้งหลาย ด้วย น้ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงนำอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม แล้วจงชำระตัวเขาทั้งหลายด้วยน้ำ