Exodus 29:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ให้​อา​โรน​สวม​เครื่องยศ​นั้น, คือ​เสื้อคลุม, และ​ผ้า​เอโฟด, กับ​เอโฟด​และ​ทับทรวง​นั้น, และ​เอา​รัด​ประ​คด​ที่​ทอ​ด้วย​ฝีมือ​ประณีต​สำหรับ​ใช้​กับ​เอโฟด​นั้น​คาด​เอว​ไว้;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​เอา​เสื้อผ้า​มา​แต่งตัว​ให้​กับ​อาโรน ให้​เขา​ใส่​เสื้อคลุม ใส่​เสื้อ​ชุดยาว​ของ​เอโฟด เอโฟด และ​ถุงผ้า​ทับอก ให้​เจ้า​เอา​ผ้าคาดเอว​ที่​ปัก​ลวดลาย​มา​ผูก​เอโฟด​บน​ตัวเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงสวมเสื้อตำแหน่งของปุโรหิตให้อาโรน คือเสื้อยาวกรอมเท้า เสื้อคลุมที่เข้ากับเอโฟด เสื้อเอโฟดและทับทรวง และผูกสายของเอโฟดที่ทออย่างประณีตให้แน่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วสวมเครื่องแต่งกายให้อาโรน ทั้งเสื้อตัวใน เสื้อคลุม เอโฟด ทับทรวง และสายคาดเอว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงสวมเครื่องยศให้อาโรน คือเสื้อในกับเสื้อเอโฟดกับเอโฟดและทับทรวง และเอารัดประคดที่ทอด้วยฝีมือประณีต สำหรับใช้กับเอโฟดนั้นคาดเอวไว้
Thai KJV 2003
จงสวมเครื่องยศให้อาโรน คือเสื้อในกับเสื้อเอโฟด กับเอโฟดและทับทรวง และเอารัดประคดที่ทอด้วยฝีมือประณีต สำหรับใช้กับเอโฟดนั้นคาดเอวไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​เอา​เครื่อง​แต่ง​กาย​มา​ตกแต่ง​ให้​อาโรน คือ​มี​เสื้อ​ยาว​ชั้น​ใน เสื้อ​คลุม​ยาว​สำหรับ​สวม​ใต้​ชุด​คลุม ชุด​คลุม และ​ทับทรวง แล้ว​คาด​ผ้า​คาด​เอว​ซึ่ง​ทอ​ด้วย​ฝีมือ​ชั้น​ดี​ให้​กระชับ​เข้า​กับ​ชุด​คลุม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​สวม​เครื่อง​แต่ง​กาย​ให้​อาโรน ทั้ง​เสื้อ​ตัว​ใน เสื้อ​คลุม​ของ​เอโฟด เอโฟด และ​ทับทรวง แล้ว​เอา​สาย​คาด​เอว​ที่​ทำ​อย่าง​ประณีต​ผูก​เข้า​กับ​เอโฟด
Thai Tok
จง สวม เครื่อง ยศ ให้ อา โร น คือ เสื้อ ใน กับ เสื้อ เอโฟด กับ เอ โฟดและ ทับทรวง และ เอา รัดประคด ที่ ทอ ด้วย ฝีมือ ประณีต สำหรับ ใช้ กับ เอ โฟดนั้น คาด เอว ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงสวมเครื่องยศให้อาโรน คือเสื้อในกับเสื้อเอโฟด กับเอโฟดและทับทรวง และเอารัดประคดที่ทอด้วยฝีมือประณีต สำหรับใช้กับเอโฟดนั้นคาดเอวไว้