Exodus 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​โม​เซ​จึง​ทูล​พระเจ้า​ว่า, “ข้าพ​เจ้า​เป็น​ผู้ใด​เล่า​ที่​จะ​ไป​ทูล​กษัตริย์​ฟา​โร, และ​นำ​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​ออก​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​กับ​พระเจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใครกัน ถึง​บังอาจ​จะ​ไป​เข้าพบ​ฟาโรห์ และ​นำ​ลูกหลาน​อิสราเอล​ออกจาก​อียิปต์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงทูลพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์เป็นใคร? ที่จะไปเข้าเฝ้าฟาโรห์และนำชนชาติอิสราเอลออกจากอียิปต์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่โมเสสทูลพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์เป็นใครเล่าที่จะไปเฝ้าฟาโรห์ และนำคนอิสราเอลออกจากอียิปต์?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายโมเสสจึงทูลพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์เป็นผู้ใดเล่า จึงจะไปเฝ้าฟาโรห์และนำคนอิสราเอลออกจากอียิปต์”
Thai KJV 2003
ฝ่ายโมเสสจึงทูลพระเจ้าว่า “ข้าพระองค์เป็นผู้ใดเล่า ซึ่งข้าพระองค์จะไปเฝ้าฟาโรห์และจะนำชนชาติอิสราเอลออกจากอียิปต์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​โมเสส​พูด​กับ​พระ​เจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร​ที่​จะ​ไป​พบ​ฟาโรห์ และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​อียิปต์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​โมเสส​บอก​พระเจ้า​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​ใคร​เล่า​ที่​จะ​ไป​พบ​ฟาโรห์ และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​อียิปต์”
Thai Tok
ฝ่าย โมเสส จึง ทูล พระเจ้า ว่า " ข้าพระ องค์ เป็น ผู้ ใด เล่า ซึ่ง ข้าพระ องค์ จะ ไป เฝ้า ฟาโรห์และ จะ นำ ชน ชาติ อิส รา เอ ลออ ก จาก อียิปต์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายโมเสสจึงทูลพระเจ้าว่า "ข้าพระองค์เป็นผู้ใดเล่า ซึ่งข้าพระองค์จะไปเฝ้าฟาโรห์และจะนำชนชาติอิสราเอลออกจากอียิปต์"