Exodus 3:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เรา​จะ​เหยียด​หัตถ์​ออก​ประหาร​ชาว​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​ด้วย​การ​อัศจรรย์​ทั้งปวง​ของ​เรา​ที่​จะ​กระทำ​ใน​ท่ามกลาง​ประเทศ​นั้น: แล้ว​ภาย​หลัง​กษัตริย์​นั้น​จะ​ยอม​ปล่อย​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ยื่นมือ​ของเรา​ออก​ทำลาย​อียิปต์ ด้วย​สิ่งมหัศจรรย์​ทั้งหมด​ที่​เรา​จะทำ​ใน​แผ่นดินนั้น แล้ว​หลังจากนั้น​เขา​ก็จะ​ปล่อย​พวกเจ้า​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเหยียดมือออกทำลายอียิปต์ด้วยการอัศจรรย์ทุกอย่าง ที่เราจะทำท่ามกลางประเทศนั้น หลังจากนั้น กษัตริย์ก็จะยอมปล่อยพวกเจ้าไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นเราจะเหยียดมือออกเล่นงานชาวอียิปต์ด้วยการอัศจรรย์ต่างๆ ที่เราจะทำท่ามกลางพวกเขา หลังจากนั้นเขาจะยอมปล่อยเจ้าทั้งหลายไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเหยียดมือออกประหารอียิปต์ด้วยอัศจรรย์ต่างๆ ที่เราจะกระทำในท่ามกลางประเทศนั้น หลังจากนั้น กษัตริย์ก็จะทรงยอมปล่อยพวกเจ้าไป
Thai KJV 2003
และเราจะเหยียดมือของเราออกประหารอียิปต์ด้วยมหัศจรรย์ต่างๆของเราที่เราจะกระทำในท่ามกลางประเทศนั้น แล้วหลังจากนั้น กษัตริย์ก็จะยอมปล่อยพวกเจ้าไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​เรา​จึง​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​ไป และ​จะ​ลงโทษ​ชาว​อียิปต์​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​มหัศจรรย์​สารพัด​อย่าง​ใน​อียิปต์ หลัง​จาก​นั้น​เขา​ก็​จะ​ปล่อย​ให้​เจ้า​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​เรา​จะ​เหยียด​มือ​ออก​เล่นงาน​ชาว​อียิปต์​ด้วย​การ​อัศจรรย์​ต่าง​ๆ ที่​เรา​จะ​ทำ​ท่ามกลาง​พวก​เขา หลังจาก​นั้น​เขา​จะ​ยอม​ปล่อย​เจ้า​ทั้งหลาย​ไป
Thai Tok
และ เรา จะ เหยียด มือ ของ เรา ออก ประหาร อี ยิปต์ด้วย มหัศจรรย์ ต่างๆ ของ เรา ที่ เรา จะ กระทำ ใน ท่ามกลาง ประเทศ นั้น แล้ว หลังจาก นั้น กษัตริย์ ก็ จะ ยอม ปล่อย พวก เจ้า ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะเหยียดมือของเราออกประหารอียิปต์ด้วยมหัศจรรย์ต่างๆของเราที่เราจะกระทำในท่ามกลางประเทศนั้น แล้วหลังจากนั้น กษัตริย์ก็จะยอมปล่อยพวกเจ้าไป