Exodus 30:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เวลา​เย็น​เมื่อ​อา​โรน​จุด​ประทีป, ให้​เผา​เครื่อง​หอม​บน​แท่น​นั้น; เพื่อ​มี​กลิ่น​หอม​เป็นนิตย์​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตลอด​เชื้อ​วงศ์​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​อาโรน​เข้ามา​ดูแล​ตะเกียง​ใน​ตอนเย็น เขา​จะ​เผา​มัน​อีก อย่าง​ต่อเนื่อง​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ และ​จะต้อง​ทำ​อย่างนี้​ไป​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และในเวลาเย็นเมื่ออาโรนจุดตะเกียง เขาจะเผาเครื่องหอมบนแท่นนั้นเป็นเครื่องหอมเสมอไปเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ ตลอดชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และทุกเย็นเมื่อมาจุดประทีป เขาต้องเผาเครื่องหอมต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอีกครั้งหนึ่ง จงปฏิบัติเช่นนี้สืบไปทุกชั่วอายุ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และในเวลาเย็นเมื่ออาโรนจุดประทีป ให้เผาเครื่องหอมบนแท่นเป็นเครื่องหอม เนืองนิตย์ต่อพระพักตร์พระเจ้า ตลอดชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า
Thai KJV 2003
และในเวลาเย็นเมื่ออาโรนจุดประทีป ให้เผาเครื่องหอมบนแท่น เป็นเครื่องหอมเนืองนิตย์ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ตลอดชั่วอายุของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เวลา​อาโรน​จุด​ดวง​ประทีป​ใน​ยาม​โพล้เพล้ เขา​จะ​เผา​เครื่อง​หอม เป็น​เครื่อง​หอม ณ เบื้อง​หน้า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เสมอ​ไป ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ต้อง​เผา​เครื่อง​หอม​อีก​ครั้ง​หนึ่ง​ใน​ตอน​เย็น​เมื่อ​เขา​มา​จุด​ตะเกียง ดังนั้น​เครื่อง​หอม​จะ​ถูก​เผา​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ เป็น​เช่น​นี้​สืบไป​ทุก​ชั่ว​อายุ
Thai Tok
และ ใน เวลา เย็น เมื่อ อา โร น จุด ประทีป ให้ เผา เครื่อง หอม บน แท่น เป็น เครื่อง หอม เนืองนิตย์ ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์ตลอด ชั่ว อายุ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และในเวลาเย็นเมื่ออาโรนจุดประทีป ให้เผาเครื่องหอมบนแท่น เป็นเครื่องหอมเนืองนิตย์ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ตลอดชั่วอายุของเจ้า