Exodus 32:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ไฉน​จะ​ให้​ชาว​อาย​ฆุบ​โต​กล่าวหา​ว่า, ‘พระองค์​ได้​ทรง​นำ​เขา​ออก​มา​เพื่อ​จะ​ทรง​ทำร้าย​เขา, เพื่อ​จะ​ได้​ประหาร​ชีวิต​เขา​ที่​ภูเขา​และ​ผลาญ​เขา​เสีย​จาก​พื้น​แผ่น​ดิน?’ ขอ​พระ​องค์ำ​ได้​ทรง​หันกลับ​จาก​ความ​พิ​โรธ​อัน​แรงกล้า​ของ​พระ​องค์, และ​ทรง​กลับ​พระทัย​ไม่​ทำ​อันตราย​อย่าง​นี้​ต่อ​พล​ไพร่​ของ​พระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​จะ​ทำ​ให้​ชาว​อียิปต์​พูด​ได้​ว่า ‘พระยาห์เวห์​มี​แผนชั่ว​ในใจ ถึง​ได้​พา​ชาว​อิสราเอล​ออก​มา เพื่อ​พระองค์​จะ​ได้​ฆ่า​พวกเขา​ที่​ภูเขา​และ​ทำลาย​พวกเขา​ให้​หมดสิ้น​ไป​จาก​โลกนี้’ ขอให้​หัน​จาก​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​ของ​พระองค์​ด้วยเถิด และ​ขอให้​พระองค์​เปลี่ยนใจ อย่า​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​เลวร้าย​กับ​ประชาชน​ของ​พระองค์​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมโปรดให้คนอียิปต์กล่าวว่า ‘พระองค์ทรงนำพวกเขาออกมาเพื่อจะทรงทำร้ายพวกเขา เพื่อจะทรงประหารพวกเขาที่ภูเขาและทำลายพวกเขาเสียจากแผ่นดิน’? ขอพระองค์ทรงหันกลับจากพระพิโรธอันแรงกล้า และขอเปลี่ยนพระทัยอย่าทำอันตรายประชากรของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดจะให้ชาวอียิปต์พูดได้ว่า ‘พระเจ้าทรงล่อพวกเขาออกมาเพื่อฆ่าทิ้งที่ภูเขา และทำลายล้างให้สิ้นจากแผ่นดินโลก’? ขอทรงระงับพระพิโรธและอดกลั้นพระทัยไว้ ไม่ปล่อยให้ภัยพิบัติเกิดแก่ประชากรของพระองค์เอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุไฉนจะให้ชนชาวอียิปต์กล่าวว่า ‘พระองค์ทรงนำเขาออกมาเพื่อจะทรงทำร้ายเขา เพื่อจะประหารชีวิตเขาที่ภูเขาและทำลายเขาเสียจากแผ่นดิน’ ขอพระองค์ทรงหันกลับเสียจากความพิโรธอันแรงกล้าของ พระองค์ และทรงกลับพระทัยอย่าทำอันตรายแก่ประชากรของ พระองค์เอง
Thai KJV 2003
เหตุไฉนจะให้ชนชาวอียิปต์กล่าวว่า ‘พระองค์ทรงนำเขาออกมาเพื่อจะทรงทำร้ายเขา เพื่อจะประหารชีวิตเขาที่ภูเขาและทำลายเขาเสียจากพื้นแผ่นดินโลก’ ขอพระองค์ทรงหันกลับเสียจากความพิโรธอันแรงกล้าของพระองค์ และทรงกลับพระทัยอย่าทำอันตรายแก่พลไพร่ของพระองค์เอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เหตุ​ไฉน​จะ​ให้​ชาว​อียิปต์​พูด​ได้​ว่า ‘พระ​องค์​นำ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ แล้ว​ลวง​มา​ฆ่า​เสีย​ที่​ภูเขา และ​เพื่อ​กำจัด​พวก​เขา​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก’ ขอ​โปรด​ยับยั้ง​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อนแรง​ของ​พระ​องค์ และ​เปลี่ยน​ใจ​โดย​อย่า​ให้​สิ่ง​ร้ายๆ เกิด​ขึ้น​กับ​คน​ของ​พระ​องค์​เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใด​จะ​ให้​ชาว​อียิปต์​พูด​ได้​ว่า ‘พระองค์​จงใจ​ล่อ​พวก​เขา​ออก​มา​เพื่อ​ฆ่า​ทิ้ง​ที่​ภูเขา และ​ทำลาย​ล้าง​ให้​สิ้น​จาก​แผ่นดิน​โลก’ ขอ​ระงับ​ความ​โกรธ​อัน​ร้ายแรง ขอ​ยกโทษ​และ​ไม่​นำ​ภัยพิบัติ​มา​ยัง​ประชาชน​ของ​พระองค์
Thai Tok
เหตุ ไฉน จะ ให้ ชน ชาว อี ยิปต์กล่าว ว่า ` พระองค์ ทรง นำ เขา ออก มา เพื่อ จะ ทรง ทำร้าย เขา เพื่อ จะ ประหารชีวิต เขา ที่ ภูเขา และ ทำลาย เขา เสีย จาก พื้น แผ่นดิน โลก ' ขอ พระองค์ ทรง หัน กลับ เสีย จาก ความ พิโรธ อัน แรง กล้า ของ พระองค์ และ ทรง กลับ พระทัย อย่า ทำ อันตราย แก่ พล ไพร่ ของ พระองค์ เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุไฉนจะให้ชนชาวอียิปต์กล่าวว่า `พระองค์ทรงนำเขาออกมาเพื่อจะทรงทำร้ายเขา เพื่อจะประหารชีวิตเขาที่ภูเขาและทำลายเขาเสียจากพื้นแผ่นดินโลก' ขอพระองค์ทรงหันกลับเสียจากความพิโรธอันแรงกล้าของพระองค์ และทรงกลับพระทัยอย่าทำอันตรายแก่พลไพร่ของพระองค์เอง