Exodus 32:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระ​องค์​ได้​ทรง​ระลึก​ถึง​อับ​รา​ฮาม, ยิศ​ฮา​ค, และ​ยิศ​รา​เอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์, เป็น​ผู้​ซึ่ง​พระองค์​เอง​ได้​ทรง​ปฏิญาณ​แก่​เขา​เหล่านั้น​ไว้​ว่า, ‘เรา​จะ​บันดาล​ให้​เผ่าพันธุ์​ของ​เจ้า​ทวี​ขึ้น​ดุจ​ดาว​ใน​อากาศ, และ​แผ่น​ดิน​นี้​ซึ่ง​เรา​ได้​กล่าว​ไว้​แล้ว​เรา​จะ​ประทาน​แก่​เผ่าพันธุ์​ของ​เจ้า​ทั้งหมด, และ​เขา​จะ​รับ​แผ่น​ดิน​นั้น​เป็น​มฤ​ดก​เสมอ​ไป.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​พระองค์​ระลึก​ถึง​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล พวก​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์ พระองค์​ได้​สาบาน​ไว้​กับ​พวกเขา​โดย​อ้าง​ชื่อ​ของ​พระองค์​เอง​ว่า ‘เรา​จะ​ทำให้​ลูกหลาน​ของ​พวกเจ้า​เพิ่มทวี อย่าง​กับ​ดวงดาว​บน​ท้องฟ้า และ​เรา​ได้​สัญญา​ว่า​เรา​จะ​ยก​แผ่นดิน​ทั้งหมด​นี้​ให้​กับ​ลูกหลาน​ของ​พวกเจ้า และ​พวกเขา​จะ​ได้​ครอบ​ครอง​มัน​ตลอดไป’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงระลึกถึง อับราฮัม อิสอัค และอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์เองทรงปฏิญาณกับเขาเหล่านั้นว่า ‘เราจะให้เชื้อสายของเจ้าทั้งหลายทวีขึ้นเหมือนดังดวงดาวในท้องฟ้า และเราจะยกแผ่นดินนี้ทั้งหมดที่เราสัญญาให้แก่เชื้อสายของพวกเจ้า และพวกเขาจะรับไว้เป็นมรดกตลอดไป ’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงระลึกถึงอับราฮัม อิสอัค และอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณไว้กับเขาเหล่านั้นโดยอ้างพระองค์เองว่า ‘เราจะทวีวงศ์วานของเจ้าให้มากมายดั่งดวงดาวบนท้องฟ้า และเราจะยกดินแดนทั้งหมดนี้ที่เราสัญญาไว้ให้วงศ์วานของเจ้าครอบครองตลอดไป’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอพระองค์ได้ทรงระลึกถึง อับราฮัม อิสอัค และอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์เป็นผู้ซึ่ง พระองค์ได้ทรงปฏิญาณแก่เขาเหล่านั้นไว้ว่า ‘เราจะให้เชื้อสายของเจ้าทวีขึ้นดุจดวงดาว ในท้องฟ้า และแผ่นดินนี้ทั้งหมดซึ่งเราสัญญาไว้แล้ว เราจะยกให้แก่เชื้อสายของเจ้า และเขาจะรับไว้เป็นมรดกตลอดไป’ ”
Thai KJV 2003
ขอพระองค์ได้ทรงระลึกถึงอับราฮัม อิสอัค และอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ เป็นผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงปฏิญาณด้วยพระองค์เองแก่เขาเหล่านั้นไว้ว่า ‘เราจะให้เชื้อสายของเจ้าทวีขึ้นดุจดวงดาวในท้องฟ้า และแผ่นดินนี้ทั้งหมดซึ่งเราสัญญาไว้แล้ว เราจะยกให้แก่เชื้อสายของเจ้า และเขาจะรับไว้เป็นมรดกตลอดไป’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​พระ​องค์​รำลึก​ถึง​คำ​ปฏิญาณ​ที่​พระ​องค์​เอง​ได้​ให้​ไว้​กับ​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ว่า ‘เรา​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น มากมาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ท้องฟ้า และ​เรา​จะ​ให้​ดินแดน​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​เป็น​มรดก​ไป​ตลอด​กาล’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ระลึก​ถึง​อับราฮัม อิสอัค และ​อิสราเอล​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์ ซึ่ง​พระองค์​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​โดย​อ้าง​พระองค์​เอง​ว่า ‘เรา​จะ​ทวี​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ให้​มากมาย​ดั่ง​ดวง​ดาว​บน​ท้องฟ้า และ​เรา​จะ​ยก​ดินแดน​ทั้งหมด​นี้​ที่​เรา​สัญญา​ไว้​ให้​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ครอบครอง​ตลอดไป’ ”
Thai Tok
ขอ พระองค์ ได้ ทรง ระลึก ถึง อับ ราฮัม อิสอัค และ อิส รา เอลผู้รับ ใช้ ของ พระองค์ เป็น ผู้ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ปฏิญาณ ด้วย พระองค์ เอง แก่ เขา เหล่า นั้น ไว้ ว่า ` เรา จะ ให้ เชื้อสาย ของ เจ้า ทวี ขึ้น ดุจ ดวง ดาว ใน ท้อง ฟ้า และ แผ่นดิน นี้ ทั้งหมด ซึ่ง เรา สัญญา ไว้ แล้ว เรา จะ ยก ให้ แก่ เชื้อสาย ของ เจ้า และ เขา จะ รับ ไว้ เป็น มรดก ตลอด ไป ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอพระองค์ได้ทรงระลึกถึงอับราฮัม อิสอัค และอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ เป็นผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงปฏิญาณด้วยพระองค์เองแก่เขาเหล่านั้นไว้ว่า `เราจะให้เชื้อสายของเจ้าทวีขึ้นดุจดวงดาวในท้องฟ้า และแผ่นดินนี้ทั้งหมดซึ่งเราสัญญาไว้แล้ว เราจะยกให้แก่เชื้อสายของเจ้า และเขาจะรับไว้เป็นมรดกตลอดไป'"