Exodus 32:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​จึง​ถาม​อา​โรน​ว่า, “พวก​พล​ไพร่​นี้​ได้​ทำ​อะไร​แก่​ท่าน​เล่า, ท่าน​จึง​ได้​นำ​ความผิด​อัน​ใหญ่​นี้​ให้​เกิด​ขึ้น​แก่​เขา?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “คน​พวกนี้​ไป​ทำ​อะไร​ให้​กับ​พี่​หรือ พี่​ถึง​ได้​นำ​พวกเขา​ไป​ทำ​บาป​อัน​ยิ่งใหญ่​มหาศาล​นี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงถามอาโรนว่า “ประชาชนนี้ทำอะไรแก่ท่านเล่า? ท่านจึงนำบาปใหญ่นี้มาสู่พวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสถามอาโรนว่า “คนพวกนี้ทำอะไรท่านหรือ ท่านจึงนำพวกเขาเข้าสู่บาปที่ร้ายแรงถึงเพียงนี้?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงถามอาโรนว่า “ประชาชนนี้กระทำอะไรแก่ท่านเล่า ท่านจึงนำบาปอันใหญ่นี้มาสู่พวกเขา”
Thai KJV 2003
โมเสสจึงถามอาโรนว่า “พลไพร่นี้กระทำอะไรแก่ท่านเล่า ท่านจึงนำบาปอันใหญ่นี้มาสู่พวกเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​พูด​กับ​อาโรน​ว่า “ประชาชน​พวก​นี้​ทำ​อะไร​กับ​ท่าน ท่าน​จึง​เป็น​เหตุ​ให้​พวก​เขา​กระทำ​บาป​มหันต์​เช่น​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​ถาม​อาโรน​ว่า “คน​พวก​นี้​ทำ​อะไร​ท่าน​หรือ ท่าน​จึง​นำ​พวก​เขา​เข้า​สู่​บาป​ที่​ร้ายแรง​ถึง​เพียง​นี้”
Thai Tok
โมเสส จึง ถาม อา โร น ว่า " พล ไพร่ นี้ กระทำ อะไร แก่ ท่าน เล่า ท่าน จึง นำ บาป อัน ใหญ่ นี้ มา สู่ พวก เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงถามอาโรนว่า "พลไพร่นี้กระทำอะไรแก่ท่านเล่า ท่านจึงนำบาปอันใหญ่นี้มาสู่พวกเขา"