Exodus 32:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้งนั้น​โม​เซ​ได้​ยืน​อยู่​ที่​ประตู​ค่าย​ร้อง​ว่า, “ผู้ใด​อยู่​ฝ่าย​พระ​ยะ​โฮ​วา, ให้​ผู้​นั้น​มา​หา​เรา​เถิด.” ฝ่าย​ตระกูล​เลวี, ได้​มา​หา​โม​เซ​พร้อม​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​จึง​ไป​ยืน​อยู่​ตรง​ประตู​เข้า​ค่าย​และ​พูด​ว่า “ใคร​ที่​อยู่​ฝ่าย​พระยาห์เวห์​มา​หา​เรา” ชาว​เลวี​ทั้งหมด​ได้​มา​รวมตัว​กับ​โมเสส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโมเสสยืนอยู่ที่ประตูค่ายร้องว่า “ใครอยู่ฝ่ายพระยาห์เวห์? จงมาหาเราเถิด” คนเลวีทั้งหมดก็มาหาโมเสสพร้อมกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาจึงไปยืนตรงทางเข้าค่ายและกล่าวว่า “ทุกคนที่อยู่ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าจงมาหาเรา” แล้วคนเลวีทั้งหมดก็มา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วโมเสสยืนอยู่ที่ประตูค่ายร้องว่า “ผู้ใดอยู่ฝ่ายพระเจ้า ให้ผู้นั้นมาหาเราเถิด” ฝ่ายบุตรหลานเลวีได้มาหาโมเสสพร้อมกัน
Thai KJV 2003
แล้วโมเสสยืนอยู่ที่ประตูค่ายร้องว่า “ผู้ใดอยู่ฝ่ายพระเยโฮวาห์ให้ผู้นั้นมาหาเราเถิด” ฝ่ายลูกหลานของเลวีได้มาหาโมเสสพร้อมกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​จึง​ยืน​ที่​ประตู​ทาง​เข้า​ค่าย​และ​พูด​ว่า “ใคร​เป็น​ฝ่าย​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ก็​มา​อยู่​ที่​นี่” บรรดา​บุตร​ของ​เผ่า​เลวี​ก็​รวม​กลุ่ม​กัน​ไป​หา​โมเสส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​โมเสส​จึง​ไป​ยืน​ตรง​ทาง​เข้า​ค่าย​และ​กล่าว​ว่า “ทุก​คน​ที่​อยู่​ฝ่าย​พระยาห์เวห์​จง​มาหา​เรา” แล้ว​คน​เลวี​ทั้งหมด​ก็​มา
Thai Tok
สาม พัน คน ที่ ไหว้ รูป เคารพ ถูก ประหารชีวิต แล้ว โมเสส ยืน อยู่ ที่ ประตู ค่าย ร้อง ว่า " ผู้ ใด อยู่ ฝ่าย พระ เยโฮ วาห์ให้ ผู้ นั้น มา หา เรา เถิด " ฝ่าย ลูก หลาน ของ เลวีได้ มา หา โมเสส พร้อม กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วโมเสสยืนอยู่ที่ประตูค่ายร้องว่า "ผู้ใดอยู่ฝ่ายพระเยโฮวาห์ให้ผู้นั้นมาหาเราเถิด" ฝ่ายลูกหลานของเลวีได้มาหาโมเสสพร้อมกัน