Exodus 32:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​รุ่งขึ้น​เขา​ก็​ตื่น​ขึ้น​แต่เช้า​มืด​ถวาย​บูชา​เผา​สมาน​ไมตรี; พล​ไพร่​นั้น​ก็​นั่งลง​กิน​และ​ดื่ม, แล้ว​ก็​ลุก​ขึ้น​มี​การ​รื่นเริง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วันรุ่งขึ้น​ประชาชน​ก็​ลุกขึ้น​แต่​เช้าตรู่ และ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​และ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา แล้ว​พวกเขา​ก็​นั่งลง​ดื่ม​กิน และ​ลุกขึ้น​ร้องรำ​กัน​อย่าง​สนุก​สนาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รุ่งขึ้นพวกเขาก็ลุกขึ้นแต่เช้าถวายเครื่องบูชาเผาทั้งตัว และนำเครื่องศานติบูชามา ประชาชนก็นั่งลง กินและดื่ม แล้วก็ลุกขึ้นทำสิ่งที่น่าบัดสีต่อกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นวันรุ่งขึ้นเหล่าประชาชนจึงตื่นตั้งแต่เช้าตรู่มาถวายเครื่องเผาบูชา เครื่องสันติบูชา แล้วนั่งล้อมวงกินดื่มและลุกขึ้นรื่นเริงในงานเลี้ยง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นรุ่งขึ้นเขาก็ตื่นขึ้นแต่เช้ามืดถวายเครื่องเผาบูชา และนำเครื่องศานติบูชามา ประชาชนก็นั่งลงกินและดื่มแล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุก กัน
Thai KJV 2003
ครั้นรุ่งขึ้นเขาตื่นขึ้นแต่เช้ามืด ถวายเครื่องเผาบูชา และนำเครื่องสันติบูชามา พลไพร่ก็นั่งลงกินและดื่มแล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชาชน​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่​และ​นำ​สัตว์​มา​ให้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย และ​มอบ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม ผู้​คน​นั่ง​ลง​ดื่ม​กิน​แล้ว​ลุก​ขึ้น​เฮฮา​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​วัน​รุ่งขึ้น ประชาชน​จึง​ตื่น​ตั้งแต่​เช้าตรู่​มา​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา​ทั้ง​ตัว เครื่อง​บูชา​แห่ง​มิตรภาพ แล้ว​นั่ง​ล้อม​วง​กิน​ดื่ม​และ​ลุกขึ้น​รื่นเริง​ใน​งาน​เลี้ยง
Thai Tok
ครั้น รุ่ง ขึ้น เขา ตื่น ขึ้น แต่ เช้ามืด ถวาย เครื่อง เผา บูชา และ นำ เครื่อง สันติ บูชา มา พล ไพร่ ก็ นั่ง ลง กิน และ ดื่ม แล้ว ก็ ลุก ขึ้น เล่น สนุก กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นรุ่งขึ้นเขาตื่นขึ้นแต่เช้ามืด ถวายเครื่องเผาบูชา และนำเครื่องสันติบูชามา พลไพร่ก็นั่งลงกินและดื่มแล้วก็ลุกขึ้นเล่นสนุกกัน