Exodus 33:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายโมเซจึงกราบทูลพระองค์ว่า, “ถ้าพระองค์มิได้เสด็จไปกับข้าพเจ้า, ขออย่าให้ข้าพเจ้าขึ้นไปจากที่นี่เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสพูดกับพระองค์ว่า “ถ้าพระองค์ไม่ไป ก็ขออย่าได้นำพวกข้าพเจ้าไปจากที่นี่เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วโมเสสจึงกราบทูลพระองค์ว่า “ถ้าพระองค์ไม่เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็ขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่นี่เลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสจึงกราบทูลว่า “หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ทั้งหลายก็ขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเคลื่อนไปจากที่นี่เลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายโมเสสจึงกราบทูลพระองค์ว่า “ถ้าพระองค์มิได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็ขออย่านำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่นี่เลย
Thai KJV 2003
ฝ่ายโมเสสจึงกราบทูลพระองค์ว่า “ถ้าพระองค์มิได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็ขออย่านำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่นี่เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านตอบว่า “ถ้าพระองค์ไม่ไปกับข้าพเจ้า ก็ขออย่าให้พวกข้าพเจ้าต้องออกไปจากที่นี่เลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสสจึงพูดกับพระองค์ว่า “หากพระองค์ไม่ไปกับพวกเราก็ขออย่าส่งพวกเราไปจากที่นี่เลย
Thai Tok
ฝ่าย โมเสส จึง กราบ ทูล พระองค์ ว่า " ถ้า พระองค์ มิได้ เสด็จ ไป กับ ข้าพระ องค์ ก็ ขอ อย่า นำ พวก ข้าพระ องค์ ขึ้น ไป จาก ที่ นี่ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายโมเสสจึงกราบทูลพระองค์ว่า "ถ้าพระองค์มิได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็ขออย่านำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่นี่เลย