Exodus 33:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อพลไพร่ได้ยินข่าวร้ายนั้น, เขาก็มีความโศกเศร้า, และไม่มีผู้ใดใส่เครื่องประดับเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อประชาชนได้ยินข่าวร้ายนี้ พวกเขาก็เศร้าโศกเสียใจ และไม่มีใครสวมใส่เครื่องประดับเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อประชาชนได้ยินข่าวร้ายนี้ พวกเขาก็เป็นทุกข์ยิ่งนัก และไม่มีใครใส่เครื่องประดับเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อปวงประชากรได้ยินคำที่น่าทุกข์ใจเช่นนี้ก็พากันโศกเศร้าคร่ำครวญและไม่มีผู้ใดสวมเครื่องประดับเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อประชาชนได้ยินข่าวร้ายนั้น เขามีความโศกเศร้า และไม่มีผู้ใดใส่เครื่องประดับเลย
Thai KJV 2003
เมื่อพลไพร่ได้ยินข่าวร้ายนั้นเขามีความโศกเศร้า และไม่มีผู้ใดใส่เครื่องประดับเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อประชาชนได้ยินเช่นนั้นจึงร้องคร่ำครวญและไม่มีผู้ใดสวมเครื่องประดับเลย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อประชาชนได้ยินคำที่น่าทุกข์ใจเช่นนี้ก็พากันโศกเศร้าคร่ำครวญและไม่มีใครสวมเครื่องประดับเลย
Thai Tok
เมื่อ พล ไพร่ ได้ยิน ข่าว ร้าย นั้น เขา มีค วาม โศก เศร้า และ ไม่ มี ผู้ ใด ใส่ เครื่องประดับ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อพลไพร่ได้ยินข่าวร้ายนั้นเขามีความโศกเศร้า และไม่มีผู้ใดใส่เครื่องประดับเลย