Exodus 34:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ถือ​ตาม​คำ​ซึ่ง​เรา​มี​รับ​สั่ง​ต่อ​เจ้า​ใน​เวลา​นี้. นี่แหละ​เรา​จะ​ไล่​ชนชาติ​อะโมรี, ชนชาติ​คะ​นา​อัน, ชนชาติ​พะ​ริ​ซี, ชนชาติ​ฮีวี​และ​ชนชาติ​ยะบูศ​ไป​จาก​หน้า​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เชื่อฟัง​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​ใน​วันนี้ แล้ว​คอยดู เรา​จะ​ขับไล่​ชาว​อาโมไรต์ ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​เปริสซี ชาว​ฮีไวต์ และ​ชาว​เยบุส ไป​ต่อหน้า​เจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงรักษาคำบัญชาที่เราให้เจ้าในวันนี้ ดูเถิด เราจะไล่คนอาโมไรต์ คนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุส ไปให้พ้นหน้าเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงปฏิบัติตามสิ่งที่เราสั่งเจ้าไว้ในวันนี้ เราจะขับไล่ชาวอาโมไรต์ ชาวคานาอัน ชาวฮิตไทต์ ชาวเปริสซี ชาวฮีไวต์ และชาวเยบุสออกไปให้พ้นหน้าเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงถือตามคำซึ่งเราบัญชาเจ้าในวันนี้ ดูเถิด เราจะไล่คนอาโมไรต์ คนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุส ไปให้พ้นหน้าเจ้า
Thai KJV 2003
จงถือตามคำซึ่งเราบัญชาเจ้าในวันนี้ ดูเถิด เราจะไล่คนอาโมไรต์ คนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุส ไปให้พ้นหน้าเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​เรา​สั่ง​เจ้า​ไว้​ใน​วัน​นี้ ดู​เถิด เรา​จะ​ขับไล่​ชาว​อาโมร์ ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิต ชาว​เปริส ชาว​ฮีว และ​ชาว​เยบุส​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ปฏิบัติ​ตาม​สิ่ง​ที่​เรา​สั่ง​เจ้า​ไว้​ใน​วัน​นี้ เรา​จะ​ขับไล่​ชาว​อาโมไรต์ ชาว​คานาอัน ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​เปริสซี ชาว​ฮีไวต์ และ​ชาว​เยบุส​ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า
Thai Tok
จง ถือ ตาม คำ ซึ่ง เรา บัญชา เจ้า ใน วัน นี้ ดูเถิด เรา จะ ไล่ คน อา โม ไรต์ คน คา นา อัน คน ฮิตไทต์ คน เปริส ซี คนฮีไวต์ และ คน เยบุส ไป ให้ พ้น หน้า เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงถือตามคำซึ่งเราบัญชาเจ้าในวันนี้ ดูเถิด เราจะไล่คนอาโมไรต์ คนคานาอัน คนฮิตไทต์ คนเปริสซี คนฮีไวต์ และคนเยบุส ไปให้พ้นหน้าเจ้า