Exodus 34:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สรรพ​ทั้งปวง​ซึ่ง​ได้​แหวก​ครรภ์​ครั้ง​แรก, คือ​ลูก​หัวปี​ตัวผู้​ทั้งปวง​ใน​ฝูง​สัตว์​ของ​เจ้า. จะ​เป็น​โค​ก็ดี​แกะ​ก็ดี, เป็น​ของๆ เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชาย​ทุกคน​ที่​เกิด​ออกมา​เป็น​ท้องแรก จะ​เป็น​ของเรา ลูก​ตัวผู้​ของ​สัตว์​ทุกตัว ที่​เกิด​ออกมา​เป็น​ท้องแรก จะ​เป็น​ของเรา ไม่ว่า​จะ​เป็น​ลูก​ของ​วัวควาย​หรือ​แกะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือฝูงปศุสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของโคและของแกะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรชายหัวปีและสัตว์หัวปีตัวผู้ทั้งหมดเป็นของเรา ไม่ว่าวัว ลา แพะ แกะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของโคและของแกะ
Thai KJV 2003
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของวัวและของแกะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​ชีวิต​แรก​ใน​ครรภ์​เป็น​ของ​เรา รวม​ถึง​สัตว์​ตัว​ผู้​ทุก​ตัว​ใน​ฝูง​ปศุสัตว์​ของ​เจ้า โค แพะ และ​แกะ​หัวปี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูก​ชาย​หัวปี​และ​สัตว์​หัวปี​ตัวผู้​ทั้งหมด​เป็น​ของ​เรา ไม่ว่า​วัว ลา แพะ แกะ
Thai Tok
ทุก สิ่ง ซึ่ง ออก จาก ครรภ์ ครั้ง แรก เป็น ของ เรา คือ สัตว์ ตัวผู้ ทั้งหมด ของ เจ้า ลูก หัวปี ของ วัว และ ของ แกะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของวัวและของแกะ