Exodus 34:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สรรพทั้งปวงซึ่งได้แหวกครรภ์ครั้งแรก, คือลูกหัวปีตัวผู้ทั้งปวงในฝูงสัตว์ของเจ้า. จะเป็นโคก็ดีแกะก็ดี, เป็นของๆ เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกชายทุกคนที่เกิดออกมาเป็นท้องแรก จะเป็นของเรา ลูกตัวผู้ของสัตว์ทุกตัว ที่เกิดออกมาเป็นท้องแรก จะเป็นของเรา ไม่ว่าจะเป็นลูกของวัวควายหรือแกะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือฝูงปศุสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของโคและของแกะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรชายหัวปีและสัตว์หัวปีตัวผู้ทั้งหมดเป็นของเรา ไม่ว่าวัว ลา แพะ แกะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของโคและของแกะ
Thai KJV 2003
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของวัวและของแกะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุกชีวิตแรกในครรภ์เป็นของเรา รวมถึงสัตว์ตัวผู้ทุกตัวในฝูงปศุสัตว์ของเจ้า โค แพะ และแกะหัวปี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกชายหัวปีและสัตว์หัวปีตัวผู้ทั้งหมดเป็นของเรา ไม่ว่าวัว ลา แพะ แกะ
Thai Tok
ทุก สิ่ง ซึ่ง ออก จาก ครรภ์ ครั้ง แรก เป็น ของ เรา คือ สัตว์ ตัวผู้ ทั้งหมด ของ เจ้า ลูก หัวปี ของ วัว และ ของ แกะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทุกสิ่งซึ่งออกจากครรภ์ครั้งแรกเป็นของเรา คือสัตว์ตัวผู้ทั้งหมดของเจ้า ลูกหัวปีของวัวและของแกะ