Exodus 34:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เตรียม​ให้​พร้อม​ทัน​เวลา​พรุ่งนี้​เช้า, แล้ว​จง​ขึ้น​มา​บน​ภูเขา​ซี​นาย​แต่​เช้า: จง​คอย​เฝ้า​เรา​บน​ยอด​ภูเขา​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เตรียม​พร้อม​ใน​ตอนเช้า ให้​ขึ้นไป​บน​ภูเขา​ซีนาย และ​คอย​เรา​อยู่​บน​ยอดเขา​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเตรียมให้พร้อมในเวลาเช้า แล้วจงขึ้นภูเขาซีนายแต่เช้า จงเข้าเฝ้าเราที่นั่นบนยอดเขานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พรุ่งนี้เช้าจงเตรียมตัวให้พร้อมและขึ้นมาพบเราบนยอดเขาซีนาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเตรียมให้พร้อมเวลาเช้า แล้วจงขึ้นมาบนภูเขาซีนายแต่เช้า จงคอยเฝ้าเราบนยอดภูเขานั้น
Thai KJV 2003
จงเตรียมให้พร้อมเวลาเช้า แล้วจงขึ้นมาบนภูเขาซีนายแต่เช้า จงคอยเฝ้าเราบนยอดภูเขานั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​เตรียม​พร้อม​แต่​เช้า และ​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​ซีนาย​ใน​เช้า​นั้น ยืน​พบ​เรา​ที่​ยอด​ภูเขา​นั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เตรียม​ตัว​ให้​พร้อม​ใน​ตอน​เช้า และ​ขึ้น​มา​พบ​เรา​บน​ยอด​เขา​ซีนาย
Thai Tok
จง เตรียม ให้ พร้อม เวลา เช้า แล้ว จง ขึ้น มาบ น ภูเขา ซี นาย แต่ เช้า จง คอย เฝ้า เรา บน ยอด ภูเขา นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเตรียมให้พร้อมเวลาเช้า แล้วจงขึ้นมาบนภูเขาซีนายแต่เช้า จงคอยเฝ้าเราบนยอดภูเขานั้น