Exodus 34:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าให้ผู้ใดขึ้นมาด้วย, และอย่าให้มีผู้ใดมาอยู่ทั่วบริเวณภูเขา: อย่าให้ฝูงโคฝูงแกะกินหญ้าอยู่หน้าภูเขานี้เลย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าให้ใครขึ้นมากับเจ้า อย่าให้เราเห็นใครบนภูเขานั้น และอย่าให้ฝูงแกะ ฝูงวัวไปกินหญ้าที่เชิงเขานั้นด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าให้ผู้ใดขึ้นมากับเจ้า และอย่าให้เห็นผู้ใดทั่วบริเวณภูเขา อย่าให้ฝูงแพะแกะ ฝูงโคกินหญ้าอยู่หน้าภูเขานี้เลย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าให้ใครมาด้วยและห้ามผู้หนึ่งผู้ใดขึ้นมาบนภูเขา แม้แต่ฝูงสัตว์ก็อย่าปล่อยให้มากินหญ้าใกล้ๆ ภูเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าให้ผู้ใดขึ้นมาด้วย และอย่าให้มีผู้ใดมาอยู่ที่ภูเขา อย่าให้ฝูงแพะแกะ ฝูงโคกินหญ้าอยู่หน้าภูเขานี้เลย”
Thai KJV 2003
อย่าให้ผู้ใดขึ้นมาด้วย และอย่าให้ผู้ใดมาอยู่ตลอดทั่วทั้งภูเขา อย่าให้ฝูงแพะแกะ ฝูงวัวกินหญ้าอยู่หน้าภูเขานี้เลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่าให้ใครมากับเจ้า และอย่าให้มีผู้ใดอยู่ที่ภูเขานั้น อย่าให้ฝูงสัตว์ใดๆ เล็มหญ้าอยู่แม้แต่ที่เชิงเขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าให้ใครมาด้วยหรืออย่าให้เห็นใครบนภูเขาเลย แม้แต่ฝูงสัตว์ก็ห้ามปล่อยให้มากินหญ้าด้านหน้าภูเขานี้”
Thai Tok
อย่า ให้ ผู้ ใด ขึ้น มา ด้วย และ อย่า ให้ ผู้ ใด มา อยู่ ตลอด ทั่ว ทั้ง ภูเขา อย่า ให้ ฝูง แพะ แกะ ฝูง วัว กิน หญ้า อยู่ หน้า ภูเขา นี้ เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าให้ผู้ใดขึ้นมาด้วย และอย่าให้ผู้ใดมาอยู่ตลอดทั่วทั้งภูเขา อย่าให้ฝูงแพะแกะ ฝูงวัวกินหญ้าอยู่หน้าภูเขานี้เลย"