Exodus 35:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือพลับพลา, ผ้าม่าน, ผ้าคาดหลังคา, ขอเกี่ยวและกะดาน, กลอน, เสาและฐานรับเสาของพลับพลานั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คือ เต็นท์ศักดิ์สิทธิ์ เต็นท์ ผ้าคลุมเต็นท์ ตะขอเกี่ยว กรอบเต็นท์ กลอน เสา และฐานรองเสาของเต็นท์ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมเต็นท์ ขอเกี่ยวและกรอบไม้ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือพลับพลารวมทั้งเต็นท์และเครื่องคลุมพลับพลา ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสาและฐานเสา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมเต็นท์ ขอเกี่ยวและไม้กรอบ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น
Thai KJV 2003
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมพลับพลา ขอเกี่ยวและไม้กรอบ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กระโจมที่พำนักและที่คลุมกระโจม ขอเกี่ยวม่าน กรอบ คาน เสาหลัก และฐาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือพลับพลารวมทั้งเต็นท์และผ้าคลุมพลับพลา ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา ไม้คานพาดขวาง เสาและฐานเสา
Thai Tok
คือ พลับพลา เต็นท์ และ ผ้า คลุม พลับพลา ขอ เกี่ยว และ ไม้ กรอบ กลอน เสา และ ฐาน รอง รับ เสา ของ พลับพลา นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมพลับพลา ขอเกี่ยวและไม้กรอบ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น