Exodus 35:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​พลับพลา, ผ้า​ม่าน, ผ้า​คาด​หลังคา, ขอ​เกี่ยว​และ​กะ​ดาน, กลอน, เสา​และ​ฐาน​รับ​เสา​ของ​พลับพลา​นั้น;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คือ เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ เต็นท์ ผ้าคลุม​เต็นท์ ตะขอ​เกี่ยว กรอบ​เต็นท์ กลอน เสา และ​ฐาน​รอง​เสา​ของ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมเต็นท์ ขอเกี่ยวและกรอบไม้ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือพลับพลารวมทั้งเต็นท์และเครื่องคลุมพลับพลา ตะขอ ไม้ฝาพลับพลา คานขวาง เสาและฐานเสา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมเต็นท์ ขอเกี่ยวและไม้กรอบ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น
Thai KJV 2003
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมพลับพลา ขอเกี่ยวและไม้กรอบ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กระโจม​ที่​พำนัก​และ​ที่​คลุม​กระโจม ขอ​เกี่ยว​ม่าน กรอบ คาน เสา​หลัก และ​ฐาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​พลับพลา​รวม​ทั้ง​เต็นท์​และ​ผ้า​คลุม​พลับพลา ตะขอ ไม้​ฝา​พลับพลา ไม้​คาน​พาด​ขวาง เสา​และ​ฐาน​เสา
Thai Tok
คือ พลับพลา เต็นท์ และ ผ้า คลุม พลับพลา ขอ เกี่ยว และ ไม้ กรอบ กลอน เสา และ ฐาน รอง รับ เสา ของ พลับพลา นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือพลับพลา เต็นท์ และผ้าคลุมพลับพลา ขอเกี่ยวและไม้กรอบ กลอน เสา และฐานรองรับเสาของพลับพลานั้น