Exodus 35:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ทำ​การ​ใน​กำหนด​หก​วัน; แต่วัน​ที่​เจ็ด​ให้​เจ้า​ถือ​เป็น​วัน​บริสุทธิ์, เป็น​วัน​ซะบา​โต​สำหรับ​ให้​งด​การ​ต่อ​พระ​พักตร​พระ​ยะ​โฮ​วา: ผู้ใด​ทำ​การ​ใน​วัน​นั้น​จง​ปรับโทษ​ถึงตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ทำงาน​หกวัน แต่​ใน​วัน​ที่เจ็ด พวกท่าน​จะต้อง​มี​วันหยุด​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ใคร​ก็ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วันหยุด​ทาง​ศาสนา​จะต้อง​ถูกฆ่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงทำงานหกวัน แต่วันที่เจ็ดจะเป็นวันบริสุทธิ์ของพวกท่าน เป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์สำหรับหยุดพัก ทุกคนที่ทำงานในวันนั้นต้องถูกลงโทษถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงทำงานเพียงหกวัน ส่วนวันที่เจ็ดจะเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นสะบาโตแห่งการหยุดพักถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ใดทำงานในวันนั้นจะต้องตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงทำงานในกำหนดหกวัน แต่วันที่เจ็ดให้ท่านถือเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นวันสะบาโตแด่พระเจ้า สำหรับให้ พัก
Thai KJV 2003
จงทำงานในกำหนดหกวัน แต่วันที่เจ็ดให้ท่านถือเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นวันสะบาโตแด่พระเยโฮวาห์ สำหรับใช้พัก ผู้ใดทำงานในวันนั้นต้องถูกลงโทษถึงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น​จะ​ถูก​โทษ​ถึง​ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ทำงาน​เพียง​หก​วัน ส่วน​วันที่​เจ็ด​จะ​เป็น​วัน​ที่​ท่าน​ต้อง​แยก​ไว้​สำหรับ​พระเจ้า เป็น​สะบาโต​แห่ง​การ​หยุด​พัก​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์ ผู้​ใด​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น​ต้อง​ถูก​ประหาร
Thai Tok
จง ทำ งาน ใน กำหนด หก วัน แต่ วัน ที่ เจ็ด ให้ท่า น ถือ เป็น วัน บริสุทธิ์ เป็น วัน สะ บา โต แด่ พระ เยโฮวาห์ สำหรับ ใช้ พัก ผู้ ใด ทำ งาน ใน วัน นั้น ต้อง ถูก ลงโทษ ถึง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำงานในกำหนดหกวัน แต่วันที่เจ็ดให้ท่านถือเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นวันสะบาโตแด่พระเยโฮวาห์ สำหรับใช้พัก ผู้ใดทำงานในวันนั้นต้องถูกลงโทษถึงตาย