Exodus 35:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงทำการในกำหนดหกวัน; แต่วันที่เจ็ดให้เจ้าถือเป็นวันบริสุทธิ์, เป็นวันซะบาโตสำหรับให้งดการต่อพระพักตรพระยะโฮวา: ผู้ใดทำการในวันนั้นจงปรับโทษถึงตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ทำงานหกวัน แต่ในวันที่เจ็ด พวกท่านจะต้องมีวันหยุดอันศักดิ์สิทธิ์ให้กับพระยาห์เวห์ ใครก็ตามที่ทำงานในวันหยุดทางศาสนาจะต้องถูกฆ่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงทำงานหกวัน แต่วันที่เจ็ดจะเป็นวันบริสุทธิ์ของพวกท่าน เป็นสะบาโตแด่พระยาห์เวห์สำหรับหยุดพัก ทุกคนที่ทำงานในวันนั้นต้องถูกลงโทษถึงตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงทำงานเพียงหกวัน ส่วนวันที่เจ็ดจะเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นสะบาโตแห่งการหยุดพักถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ใดทำงานในวันนั้นจะต้องตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงทำงานในกำหนดหกวัน แต่วันที่เจ็ดให้ท่านถือเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นวันสะบาโตแด่พระเจ้า สำหรับให้ พัก
Thai KJV 2003
จงทำงานในกำหนดหกวัน แต่วันที่เจ็ดให้ท่านถือเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นวันสะบาโตแด่พระเยโฮวาห์ สำหรับใช้พัก ผู้ใดทำงานในวันนั้นต้องถูกลงโทษถึงตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านมีวันทำงาน 6 วัน แต่ในวันที่เจ็ดเป็นวันสะบาโตเพื่อพักผ่อนอย่างแท้จริง เป็นวันบริสุทธิ์สำหรับ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ใดก็ตามที่ทำงานในวันนั้นจะถูกโทษถึงตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงทำงานเพียงหกวัน ส่วนวันที่เจ็ดจะเป็นวันที่ท่านต้องแยกไว้สำหรับพระเจ้า เป็นสะบาโตแห่งการหยุดพักถวายแด่พระยาห์เวห์ ผู้ใดทำงานในวันนั้นต้องถูกประหาร
Thai Tok
จง ทำ งาน ใน กำหนด หก วัน แต่ วัน ที่ เจ็ด ให้ท่า น ถือ เป็น วัน บริสุทธิ์ เป็น วัน สะ บา โต แด่ พระ เยโฮวาห์ สำหรับ ใช้ พัก ผู้ ใด ทำ งาน ใน วัน นั้น ต้อง ถูก ลงโทษ ถึง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทำงานในกำหนดหกวัน แต่วันที่เจ็ดให้ท่านถือเป็นวันบริสุทธิ์ เป็นวันสะบาโตแด่พระเยโฮวาห์ สำหรับใช้พัก ผู้ใดทำงานในวันนั้นต้องถูกลงโทษถึงตาย