Exodus 35:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​ผู้หญิง​ทั้งปวง​ที่​ชำนาญ​ใน​วิชา​ปั่น​ด้าย, ได้​ปั่น​ด้วย​มือ​ของ​ตนเอง, แล้ว​ได้​นำ​ด้าย​ซึ่ง​ได้​ปั่น​นั้น​มา​ถวาย, ทั้ง​สี​ฟ้า, สี​ม่วง, สี​แดง​จัด, และ​เส้น​ป่าน​ปั่น​อย่าง​ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้หญิง​ที่​มี​ความ​สามารถ​ใน​การ​ปั่นด้าย​ด้วยมือ ก็​เอา​ด้าย​ที่​ปั่น​มา​ให้ ทั้ง​ด้าย​สี​น้ำเงิน สีม่วง สี​แดงเข้ม​และ​ผ้าลินิน​อย่างดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนผู้หญิงทุกคนที่ชำนาญก็ปั่นด้ายด้วยมือของตน แล้วนำด้ายที่ปั่นนั้นมาทั้งสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และเส้นป่านปั่นอย่างดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้หญิงทุกคนที่เชี่ยวชาญการปั่นด้ายและทอผ้าก็นำผ้าลินินเนื้อดี ด้ายสีน้ำเงิน สีม่วง และสีแดงมาถวาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนผู้หญิงทั้งปวงที่ชำนาญก็ปั่นด้ายด้วยมือของตน แล้วนำด้ายซึ่งปั่นนั้นมาถวายทั้งสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และเส้นป่านปั่นอย่างดี
Thai KJV 2003
ส่วนผู้หญิงทั้งปวงที่ชำนาญก็ปั่นด้ายด้วยมือของตน แล้วนำด้ายซึ่งปั่นนั้นมาถวายทั้งสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และเส้นป่านปั่นอย่างดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​ความ​ชำนาญ​ใน​การ​ปั่น​ด้าย​ด้วย​มือ​ก็​นำ​ด้าย​ทอ​ขน​แกะ​ย้อม​สี​น้ำเงิน ม่วง และ​แดง​สด อีก​ทั้ง​ผ้า​ป่าน​ทอ​เนื้อ​ดี​มา​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้หญิง​ทุก​คน​ที่​เชี่ยวชาญ​การ​ปั่น​ด้าย​ด้วย​มือ​ก็​นำ​ด้าย​ที่​ปั่น​มา ได้แก่ ไหมพรม​สีน้ำเงิน สีม่วง หรือ​สีแดง หรือ​ผ้า​ลินิน​เนื้อ​ดี​มา​ถวาย
Thai Tok
ส่วน ผู้หญิง ทั้งปวง ที่ ชำนาญ ก็ ปั่น ด้าย ด้วย มือ ของ ตน แล้ว นำ ด้าย ซึ่ง ปั่น นั้น มา ถวาย ทั้ง สี ฟ้า สี ม่วง สี แดง เข้ม และ เส้น ป่าน ปั่น อย่าง ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนผู้หญิงทั้งปวงที่ชำนาญก็ปั่นด้ายด้วยมือของตน แล้วนำด้ายซึ่งปั่นนั้นมาถวายทั้งสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และเส้นป่านปั่นอย่างดี