Exodus 35:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
‘เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​นำ​ของ​มา​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา; ผู้ใด​มี​น้ำใจ​สมัคร​ให้​ผู้​นั้น​นำ​ของ​มา​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา: คือ​ทองคำ, เงิน และ​ทองเหลือง;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘ให้​รวบรวม​พวก​ของถวาย​มา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ทุกคน​ที่​อยาก​จะ​ถวาย​อะไร ก็​ให้​เอา​ของขวัญ​นั้น​มา​ถวาย​ให้กับ​พระยาห์เวห์ ทั้ง​ทองคำ เงิน ทอง​สัมฤทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงรับเครื่องถวายแด่พระยาห์เวห์จากพวกของท่าน ผู้ใดสมัครใจก็ให้ผู้นั้นนำของมาถวายพระยาห์เวห์ คือทองคำ เงิน และทองสัมฤทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทุกคนที่เต็มใจ จงนำสิ่งต่างๆ ที่เจ้ามีดังต่อไปนี้มาถวายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้แก่ทองคำ เงิน และทองสัมฤทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายจงนำของจากของที่มีอยู่มาถวายพระเจ้า ผู้ใดมีน้ำใจกว้างขวางให้ผู้นั้นนำของมาถวายพระเจ้า คือทองคำ เงิน และทองสัมฤทธิ์
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจงนำของจากของที่มีอยู่มาถวายพระเยโฮวาห์ ผู้ใดมีน้ำใจกว้างขวางให้ผู้นั้นนำของมาถวายพระเยโฮวาห์ คือทองคำ เงิน และทองสัมฤทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​นำ​ของ​ถวาย​ที่​พวก​ท่าน​มี​ให้​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ใจ​กว้าง​ก็​ให้​เขา​มอบ​ของ​ถวาย​ที่​เป็น​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อัน​ได้​แก่​ทองคำ เงิน และ​ทอง​สัมฤทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​คน​ที่​เต็ม​ใจ จง​นำ​สิ่งของ​จาก​ที่​เจ้า​มี มา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์ ได้แก่ ทองคำ เงิน และ​ทอง​สัมฤทธิ์
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย จง นำ ของ จาก ของ ที่ มี อยู่ มา ถวาย พระ เยโฮวาห์ ผู้ ใด มี น้ำใจ กว้างขวาง ให้ ผู้ นั้น นำ ของ มา ถวาย พระ เยโฮวาห์ คือ ทองคำ เงิน และ ทองเหลือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจงนำของจากของที่มีอยู่มาถวายพระเยโฮวาห์ ผู้ใดมีน้ำใจกว้างขวางให้ผู้นั้นนำของมาถวายพระเยโฮวาห์ คือทองคำ เงิน และทองสัมฤทธิ์