Exodus 36:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กะ​ดาน​สอง​แผ่น​นั้น​เขา​ให้​ซ้อน​ติด​เป็น​คู่​กัน, ตลอดจน​ถึง​ห่วง​ข้างบน​ทั้ง​สอง​มุม, ที่​มุม​ทั้ง​สอง​เขา​ได้​ทำ​ดังนี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กรอบไม้​นั้น​มี​มุม​แยกกัน​ข้างล่าง แต่​ตอนบน​มุม​เหล่านั้น​ถูก​ยึด​ติดกัน​ด้วย​ห่วง เขา​ทำ​สองชุด​อย่างนั้น สำหรับ​สองมุม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้างล่างของกรอบไม้ให้จับเป็นคู่ๆ โดยข้างบนยอดติดกันที่ห่วงแรก เขาทำอย่างนี้ทำให้เกิดมุมสองมุม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม้ฝาหัวมุมทั้งสองด้านต้องประกบกันสนิทตั้งแต่บนจรดล่าง และด้านบนสุดยึดด้วยห่วงหนึ่งวง ไม้ฝาหัวมุมทั้งสองด้านก็ทำแบบเดียวกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ไม้กรอบนั้นข้างล่างให้แยกกัน แต่ตอนบนยอดติดต่อกันที่ห่วงแรก เขาทำอย่างนี้ทำให้เกิดมุมสองมุม
Thai KJV 2003
ไม้กรอบนั้นข้างล่างให้แยกกัน แต่ตอนบนยอดติดต่อกันที่ห่วงแรก เขาทำอย่างนี้ทำให้เกิดมุมสองมุม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กรอบ​ทั้ง​สอง​นี้​ตั้ง​ขนาน​คู่​กัน​ตั้งแต่​พื้น​จรด​ยอด เป็น​เสมือน​กรอบ​เดียว​กัน ทำ​ทั้ง 2 มุม​เหมือน​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม้​ฝา​ตรง​มุม​ทั้ง​สอง​ด้าน​นั้น​ประกบ​กัน​สนิท​ตั้งแต่​บน​จด​ล่าง และ​ด้าน​บน​สุด​ยึด​ด้วย​ห่วง​หนึ่ง​วง ไม้​ฝา​ตรง​มุม​ทั้ง​สอง​ด้าน​ก็​ทำ​แบบ​เดียวกัน
Thai Tok
ไม้ กรอบ นั้น ข้าง ล่าง ให้ แยก กัน แต่ ตอน บน ยอด ติดต่อ กัน ที่ ห่วง แรก เขา ทำ อย่าง นี้ ทำให้ เกิด มุม สอง มุม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม้กรอบนั้นข้างล่างให้แยกกัน แต่ตอนบนยอดติดต่อกันที่ห่วงแรก เขาทำอย่างนี้ทำให้เกิดมุมสองมุม