Exodus 36:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ทำ​เสา​ห้า​ต้น​สำหรับ​ม่าน​นั้น, มี​ขอ​เกี่ยว​พร้อม; บัว​คว่ำ​บัว​หงาย​ของ​เสา​นั้น​เขา​หุ้ม​ด้วย​ทองคำ: และ​ฐาน​ห้า​อัน​สำหรับ​รับ​เสา​นั้น​ทำ​ด้วย​ทองเหลือง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ทำ​เสา​ห้าเสา​และ​ตะขอ​ของ​เสา​เหล่านั้น เขา​เคลือบ​ยอดเสา​และ​ห่วง​ของมัน​ด้วย​ทองคำ และ​ฐานเสา​ห้าฐาน​นั้น​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาทำเสาห้าต้นพร้อมด้วยขอเกี่ยวม่านนั้น ส่วนหัวเสาและราวยึดเสานั้นหุ้มด้วยทองคำ แต่ฐานทั้งห้าสำหรับรองรับเสานั้นทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำเสาห้าต้นพร้อมตะขอและหุ้มหัวเสาและราวม่านด้วยทองคำ และทำฐานทั้งห้าของเสาจากทองสัมฤทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และทำเสาห้าต้น สำหรับม่านนั้น พร้อมด้วยขอเกี่ยวบัวคว่ำและราวยึดเสานั้นหุ้มด้วยทองคำ แต่ฐานห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้นทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai KJV 2003
และทำเสาห้าต้นสำหรับม่านนั้นพร้อมด้วยขอเกี่ยว บัวคว่ำและราวยึดเสานั้นหุ้มด้วยทองคำ แต่ฐานห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้นทำด้วยทองสัมฤทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​หล่อ​เสา​หลัก 5 ต้น​กับ​ขอ​ม่าน ที่​ยอด​เสา​และ​หุ้ม​ราว​ด้วย​ทองคำ ส่วน​ฐาน​ทั้ง​ห้า​เป็น​ทอง​สัมฤทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พวก​เขา​ทำ​เสา​ห้า​ต้น​พร้อม​ตะขอ หุ้ม​หัวเสา​กับ​ราว​ผ้า​ม่าน​ด้วย​ทองคำ และ​ทำ​ฐาน​ของ​เสา​ทั้ง​ห้า​ด้วย​ทอง​สัมฤทธิ์
Thai Tok
และ ทำ เสา ห้า ต้น สำหรับ ม่าน นั้น พร้อม ด้วย ขอ เกี่ยว บัว คว่ำ และ ราว ยึด เสา นั้น หุ้ม ด้วย ทองคำ แต่ ฐาน ห้า ฐาน สำหรับ รอง รับ เสา นั้น ทำ ด้วย ทองเหลือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทำเสาห้าต้นสำหรับม่านนั้นพร้อมด้วยขอเกี่ยว บัวคว่ำและราวยึดเสานั้นหุ้มด้วยทองคำ แต่ฐานห้าฐานสำหรับรองรับเสานั้นทำด้วยทองสัมฤทธิ์