Exodus 37:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​ทำ​ประทีป​ด้วย​ทองคำ​อัน​บริสุทธิ์: ได้​ตีทอง​คำ​นั้น​ทำ​เป็น​เชิง, เป็น​ลำ, ทั้ง​มี​ปล้อง​ดอก​ตูม​และ​ดอก​บาน​เป็น​ท่อน​เดียวกัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ทำ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​ด้วย จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์ เขา​ขึ้นรูป​ฐาน​และ​ลำตัว​ของ​ตะเกียง​ที่มี​ขาตั้ง​ด้วย​ค้อน ส่วน​ฐานดอก ตัวดอก และ​กลีบดอก​เขา​ทำ​ติด​เป็น​เนื้อ​เดียวกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาใช้ค้อนเป็นเครื่องมือทำคันประทีปด้วยทองคำบริสุทธิ์ อีกทั้งฐานและลำตัวของคันประทีป ดอก ฐานดอกและกลีบก็ทำเป็นเนื้อเดียวกับคันประทีป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาใช้ทองคำบริสุทธิ์เคาะให้เป็นตัวคันประทีปและลวดลายทั้งหมดให้เป็นเนื้อเดียวกัน คือทั้งฐาน ลำคันประทีป ถ้วยรองตะเกียงลักษณะคล้ายดอกไม้ และดอกไม้ทั้งตูมและบาน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทำคันประทีปอันหนึ่งด้วยทองคำบริสุทธิ์ ฐานและลำตัวของคันประทีปนั้นใช้ค้อนทำดอก คือฐานดอกและกลีบทำเป็นเนื้อเดียวกันกับคันประทีป
Thai KJV 2003
เขาทำคันประทีปอันหนึ่งด้วยทองคำบริสุทธิ์ เขาใช้ฝีค้อนทำคันประทีป ให้ทั้งลำตัว กิ่ง ดอก ดอกตูม และกลีบติดเป็นเนื้อเดียวกันคันประทีปนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​ตี​คัน​ประทีป​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ ทั้ง​เชิง​และ​ก้าน​ของ​คัน​ประทีป​ขึ้น​รูป​ด้วย​ค้อน ถ้วย​น้ำมัน​ขนาด​ย่อม​ที่​ติด​กับ​ก้าน กระเปาะ​ที่​ก้น​ดอก​และ​กลีบ​ดอก​ทำ​เป็น​ชิ้น​เดียว​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ทำ​เชิง​ตะเกียง​จาก​ทองคำ​บริสุทธิ์ เขา​เคาะ​ฐาน​และ​ตัว​เชิง​ตะเกียง​และ​ทำ​ถ้วย​รอง​ตะเกียง​ลักษณะ​คล้าย​ดอกไม้​ทั้ง​ตูม​และ​บาน โดย​ให้​ทั้งหมด​เป็น​ชิ้น​เดียว​กัน
Thai Tok
เขา ทำ คัน ประทีป อัน หนึ่ง ด้วย ทองคำ บริสุทธิ์ เขา ใช้ ฝี ค้อน ทำ คัน ประทีป ให้ ทั้ง ลำ ตัว กิ่ง ดอก ดอก ตูม และ กลีบ ติด เป็น เนื้อ เดียวกัน กับ คัน ประทีป นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทำคันประทีปอันหนึ่งด้วยทองคำบริสุทธิ์ เขาใช้ฝีค้อนทำคันประทีป ให้ทั้งลำตัว กิ่ง ดอก ดอกตูม และกลีบติดเป็นเนื้อเดียวกันคันประทีปนั้น