Exodus 37:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มีปล้องกิ่งละสามปล้อง, ทำเป็นรูปดอกอัลมอนด์ทุกปล้องเป็นดอกตูมดอกหนึ่งดอกบานดอกหนึ่ง: ทำดังนั้นตลอดทั้งหกกิ่งซึ่งออกมาจากลำประทีปนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ละก้านมีดอกไม้สามดอกที่เหมือนดอกอัลมอนด์ ทุกๆดอกมีฐานดอกและกลีบดอก เป็นอย่างนี้ทั้งหกก้าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ละกิ่งที่ยื่นออกมาจากคันประทีป มีดอกเหมือนดอกอัลมอนด์สามดอก ทุกๆ ดอกมีฐานดอกและกลีบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทำกิ่งแต่ละกิ่งคล้ายดอกอัลมอนด์ทั้งตูมและบานอย่างละสามดอก บนยอดของแต่ละกิ่งนั้นทำเป็นถ้วยรองตะเกียงมีลักษณะคล้ายดอกอัลมอนด์เช่นกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ละกิ่งมีดอกเหมือนดอกอัลมันด์สามดอก ทุกๆดอกมีฐานดอก และกลีบ เป็นดังนี้ทั้งหกกิ่ง ซึ่งยื่นออกจากลำคันประทีป
Thai KJV 2003
แต่ละกิ่งมีดอกเหมือนดอกอัลมันด์สามดอก ทุกๆดอกมีดอกตูมและกลีบ เป็นดังนี้ทั้งหกกิ่ง ซึ่งยื่นออกจากลำคันประทีป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ละก้านมีดอกอัลมอนด์จำลอง 3 ดอกที่มีทั้งกระเปาะและกลีบดอกซึ่งเป็นเหมือนถ้วยขนาดย่อม ทั้ง 6 ก้านยื่นจากคันประทีป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดยแต่ละกิ่งคล้ายดอกอัลมอนด์ทั้งตูมและบานอย่างละสามดอก บนยอดของแต่ละกิ่งนั้นทำเป็นถ้วยรองตะเกียงลักษณะคล้ายดอกอัลมอนด์เช่นกัน
Thai Tok
แต่ละ กิ่ง มีด อก เหมือน ดอก อัลมัน ด์สาม ดอก ทุกๆ ดอก มีด อก ตูม และ กลีบ เป็น ดังนี้ ทั้ง หก กิ่ง ซึ่ง ยื่น ออก จาก ลำ คัน ประทีป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ละกิ่งมีดอกเหมือนดอกอัลมันด์สามดอก ทุกๆดอกมีดอกตูมและกลีบ เป็นดังนี้ทั้งหกกิ่ง ซึ่งยื่นออกจากลำคันประทีป