Exodus 37:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือคะรูบรูปหนึ่งตั้งไว้ข้างนี้, อีกรูปหนึ่งตั้งไว้ข้างโน้น; เขาได้ทำรูปคะรูบทั้งสองนั้นติดไว้เป็นแผ่นเดียวกับพระที่นั่งพระกรุณา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาวางเครูบองค์หนึ่งไว้ที่ปลายด้านหนึ่ง และอีกองค์ไว้อีกปลายหนึ่ง แล้วเขาก็ทำให้เครูบทั้งสองนี้ติดเป็นเนื้อเดียวกันกับฝาหีบที่ความไม่บริสุทธิ์จากบาปจะถูกชำระ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทำเครูบไว้ที่ปลายพระที่นั่งกรุณาข้างละรูป เขาทำเครูบนั้นที่ตอนปลายทั้งสองข้างเป็นเนื้อเดียวกับพระที่นั่งกรุณา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เครูบทั้งสองนี้ติดเข้าเป็นเนื้อเดียวกับพระที่นั่งกรุณา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทำเครูบไว้ที่ปลายพระที่นั่งกรุณาข้างละรูป เขาทำเครูบนั้นตอนปลายทั้งสองข้างเป็นเนื้อเดียวกับ พระที่นั่งกรุณา
Thai KJV 2003
เขาทำเครูบไว้ที่ปลายพระที่นั่งกรุณาข้างละรูป เขาทำเครูบนั้นตอนปลายทั้งสองข้างเป็นเนื้อเดียวกับพระที่นั่งกรุณา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาขึ้นรูปเครูบ 2 ตัว ตั้งไว้บนฝาหีบข้างละตัว โดยที่เครูบทั้งสองเชื่อมติดกับฝาหีบแห่งการชดใช้บาป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เครูบตนหนึ่งอยู่ที่ปลายด้านหนึ่ง และอีกตนอยู่ที่ปลายอีกด้านหนึ่ง เขาหล่อให้เครูบทั้งสองเข้าเป็นชิ้นเดียวกันกับฝาหีบนั้น
Thai Tok
เขา ทำ เครูบ ไว้ ที่ ปลาย พระ ที่นั่ง กรุณา ข้าง ละ รูป เขา ทำ เครูบ นั้น ตอน ปลาย ทั้ง สอง ข้าง เป็น เนื้อ เดียว กับ พระ ที่นั่ง กรุณา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทำเครูบไว้ที่ปลายพระที่นั่งกรุณาข้างละรูป เขาทำเครูบนั้นตอนปลายทั้งสองข้างเป็นเนื้อเดียวกับพระที่นั่งกรุณา