Exodus 39:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​เจียร​นัย​แก้ว​โซ​เฮ​ม​ฝัง​ไว้​ใน​กะ​เปาะ​ทองคำ​และ​แกะ​เป็น​ตรา​ชื่อ​ตระกูล​ยิศ​รา​เอล​ไว้​ใน​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ฝัง​พวกนิล​ลง​บน​ตัวเรือน​ทองคำ​คู่หนึ่ง พวกเขา​จารึก​ชื่อ​พวก​ลูกชาย​อิสราเอล​ไว้​บน​นิล​พวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเอาโอนิกซ์ฝังไว้ในกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายวิจิตร และแกะสลักอย่างแกะตรา เป็นรายชื่อเผ่าของอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขานำโกเมนสองชิ้นฝังบนเรือนทองและสลักชื่อบุตรชายทั้งหลายของอิสราเอลเหมือนกรรมวิธีสลักแหวนตรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาแก้วโกเมนฝังไว้ในกระเปาะ ทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด และแกะอย่างแกะตรา เป็นชื่อบุตรชายอิสราเอล
Thai KJV 2003
เขาเอาพลอยสีน้ำข้าวฝังไว้ในกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด และแกะอย่างแกะตรา เป็นชื่อบุตรอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​หล่อ​กรอบ​ทองคำ​ฉลุ​ลวดลาย​โปร่ง​ล้อม​แผ่น​พลอย​หลาก​สี และ​สลัก​ชื่อ​ของ​บรรดา​บุตร​ของ​อิสราเอล ดัง​เช่น​สลัก​ตรา​ประทับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​เอา​หิน​โอนิกซ์​สอง​ชิ้น​ฝัง​บน​เรือน​ทอง​และ​สลัก​ชื่อ​พวก​ลูก​ชาย​ของ​อิสราเอล​เหมือน​สลัก​ตรา​ประทับ
Thai Tok
เขา เอา พลอย สี น้ำข้าว ฝัง ไว้ ใน กระเปาะ ทองคำ ซึ่ง มี ลวดลาย ละเอียด และ แกะ อย่าง แกะ ตรา เป็น ชื่อ บุตร อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาพลอยสีน้ำข้าวฝังไว้ในกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด และแกะอย่างแกะตรา เป็นชื่อบุตรอิสราเอล