Exodus 39:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาได้เจียรนัยแก้วโซเฮมฝังไว้ในกะเปาะทองคำและแกะเป็นตราชื่อตระกูลยิศราเอลไว้ในนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาฝังพวกนิลลงบนตัวเรือนทองคำคู่หนึ่ง พวกเขาจารึกชื่อพวกลูกชายอิสราเอลไว้บนนิลพวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเอาโอนิกซ์ฝังไว้ในกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายวิจิตร และแกะสลักอย่างแกะตรา เป็นรายชื่อเผ่าของอิสราเอล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขานำโกเมนสองชิ้นฝังบนเรือนทองและสลักชื่อบุตรชายทั้งหลายของอิสราเอลเหมือนกรรมวิธีสลักแหวนตรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาแก้วโกเมนฝังไว้ในกระเปาะ ทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด และแกะอย่างแกะตรา เป็นชื่อบุตรชายอิสราเอล
Thai KJV 2003
เขาเอาพลอยสีน้ำข้าวฝังไว้ในกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด และแกะอย่างแกะตรา เป็นชื่อบุตรอิสราเอล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาหล่อกรอบทองคำฉลุลวดลายโปร่งล้อมแผ่นพลอยหลากสี และสลักชื่อของบรรดาบุตรของอิสราเอล ดังเช่นสลักตราประทับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาเอาหินโอนิกซ์สองชิ้นฝังบนเรือนทองและสลักชื่อพวกลูกชายของอิสราเอลเหมือนสลักตราประทับ
Thai Tok
เขา เอา พลอย สี น้ำข้าว ฝัง ไว้ ใน กระเปาะ ทองคำ ซึ่ง มี ลวดลาย ละเอียด และ แกะ อย่าง แกะ ตรา เป็น ชื่อ บุตร อิส ราเอล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาพลอยสีน้ำข้าวฝังไว้ในกระเปาะทองคำซึ่งมีลวดลายละเอียด และแกะอย่างแกะตรา เป็นชื่อบุตรอิสราเอล