Exodus 4:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แก่​โม​เซ​ใน​เมือง​มิด​ยาน​ว่า, “จง​กลับ​ไป​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​เถิด; เพราะ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​หา​ช่อง​ประหาร​ชีวิต​ของ​เจ้า​ก็​ตาย​เสียแล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ใน​มีเดียน​ว่า “กลับ​ไป​อียิปต์​ได้แล้ว เพราะ​พวกที่​ตามล่า​ชีวิต​ของเจ้านั้น ตาย​หมดแล้ว”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสในมีเดียนว่า “จงกลับไปอียิปต์ เพราะคนทั้งหลายที่หาช่องทางประหารชีวิตเจ้านั้นตายหมดแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสที่มีเดียนว่า “จงกลับไปอียิปต์เพราะพวกที่ต้องการฆ่าเจ้านั้นตายไปแล้ว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสกับโมเสสในเมืองมีเดียนว่า “กลับไปอียิปต์ เพราะคนทั้งหลายที่หาช่องประหารชีวิตเจ้านั้นตายแล้ว”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสในแผ่นดินมีเดียนว่า “กลับไปอียิปต์ เพราะคนทั้งหมดที่หาช่องประหารชีวิตเจ้านั้นตายแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​โมเสส​ที่​มีเดียน​ว่า “จง​กลับ​ไป​อียิปต์ เพราะ​ทุก​คน​ที่​ต้องการ​ฆ่า​เจ้า​นั้น​ตาย​หมด​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ที่​มีเดียน​ว่า “จง​กลับ​ไป​อียิปต์​เพราะ​พวก​ที่​ต้องการ​ฆ่า​เจ้า​นั้น​ตาย​หมด​แล้ว”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จึง ตรัส กับ โมเสส ใน แผ่นดิน มี เดียนว่า " กลับ ไป อียิปต์ เพราะ คน ทั้งหมด ที่ หา ช่อง ประหารชีวิต เจ้า นั้น ตาย แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสในแผ่นดินมีเดียนว่า "กลับไปอียิปต์ เพราะคนทั้งหมดที่หาช่องประหารชีวิตเจ้านั้นตายแล้ว"