Exodus 4:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​ตรัส​แก่​โม​เซ​ว่า, “เจ้า​ถือ​อะไร​ใน​มือ?” โม​เซ​ทูล​ว่า, “ไม้เท้า, พระองค์​เจ้าข้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “มี​อะไร​อยู่​ใน​มือ​เจ้า” โมเสส​ตอบ​ว่า “ไม้เท้า​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จึงตรัสกับโมเสสว่า “อะไรอยู่ในมือของเจ้า?” ท่านทูลว่า “ไม้เท้า พระเจ้าข้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับเขาว่า “อะไรอยู่ในมือของเจ้า?” โมเสสทูลว่า “ไม้เท้าพระเจ้าข้า”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจึงตรัสกับโมเสสว่า “อะไรอยู่ในมือของเจ้า” ท่านทูลว่า “ไม้เท้า พระเจ้าข้า”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสว่า “อะไรอยู่ในมือของเจ้า” และท่านทูลว่า “ไม้เท้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “ที่​อยู่​ใน​มือ​เจ้า​คือ​อะไร” ท่าน​ตอบ​ว่า “ไม้เท้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​จึง​บอก​กับ​เขา​ว่า “อะไร​อยู่​ใน​มือ​ของ​เจ้า” โมเสส​ตอบ​ว่า “ไม้เท้า”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จึง ตรัส กับ โมเสส ว่า " อะไร อยู่ ใน มือ ของ เจ้า " และ ท่าน ทูล ว่า " ไม้เท้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จึงตรัสกับโมเสสว่า "อะไรอยู่ในมือของเจ้า" และท่านทูลว่า "ไม้เท้า"