Exodus 4:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​จึง​ให้​ภรรยา​และ​บุตร​ของ​ตน​ขี่​ลา​กลับ​ไป​ยัง​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต; และ​ท่าน​ก็​ถือ​ไม้​เท้า​ของ​พระ​เจ้า​ไป​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​จึง​พา​เมีย​และ​ลูกๆ​ของเขา ขึ้น​นั่ง​หลังลา​และ​มุ่งหน้า​กลับไป​อียิปต์ เขา​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระเจ้า​ไว้​ในมือ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงให้ภรรยาและบรรดาบุตรของตนขี่ลากลับไปยังแผ่นดินอียิปต์ ส่วนโมเสสก็ถือไม้เท้าของพระเจ้าไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นโมเสสจึงพาภรรยาและลูกๆ ขึ้นลาและออกเดินทางกลับไปอียิปต์ เขาถือไม้เท้าของพระเจ้าไปด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงให้ภรรยาและบุตรชายของตนขี่ลากลับไป ยังแผ่นดินอียิปต์ ส่วนโมเสสก็ถือไม้เท้าของพระเจ้าไปด้วย
Thai KJV 2003
โมเสสจึงให้ภรรยาและบุตรชายของตนขี่ลากลับไปยังแผ่นดินอียิปต์ ส่วนโมเสสก็ถือไม้เท้าของพระเจ้าในมือของท่านไปด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​โมเสส​จึง​พา​ภรรยา​และ​บุตร​ของ​ท่าน​ไป ให้​นั่ง​บน​หลัง​ลา​และ​กลับ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​อียิปต์ และ​โมเสส​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระ​เจ้า​ไว้​ใน​มือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​โมเสส​จึง​พา​ภรรยา​และ​พวก​ลูก​ชาย​ของ​เขา​ขึ้น​ลา​และ​ออก​เดินทาง​กลับ​ไป​อียิปต์ เขา​ถือ​ไม้เท้า​ของ​พระเจ้า​ไป​ด้วย
Thai Tok
โมเสส จึง ให้ ภรรยา และ บุตร ชาย ของ ตน ขี่ ลาก ลับ ไป ยัง แผ่นดิน อียิปต์ ส่วน โมเสส ก็ ถือ ไม้เท้า ของ พระเจ้า ใน มือ ของ ท่าน ไป ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงให้ภรรยาและบุตรชายของตนขี่ลากลับไปยังแผ่นดินอียิปต์ ส่วนโมเสสก็ถือไม้เท้าของพระเจ้าในมือของท่านไปด้วย