Exodus 40:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ตั้ง​หีบ​ปฏิญาณ​ไว้​ใน​พลับพลา, และ​กั้น​ม่าน​บัง​หีบ​นั้น​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เอา​หีบ​ใส่​คำสอน​มา​วางไว้​ที่นั่น และ​ให้​เอา​ม่าน​มา​กั้น​เป็น​ฉาก​ปิด​หีบนี้​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงวางหีบแห่งสักขีพยานในพลับพลาและกั้นม่านบังหีบนั้นไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งหีบพันธสัญญาในพลับพลา ขึงม่านกั้นบังหีบไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตั้งหีบพระโอวาทไว้ในพลับพลาและกั้นม่านบังหีบนั้นไว้
Thai KJV 2003
จงตั้งหีบพระโอวาทไว้ในพลับพลาและกั้นม่านบังหีบนั้นไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​จง​ตั้ง​หีบ​พันธ​สัญญา​ไว้​ใน​นั้น เจ้า​จง​กั้น​หีบ​ด้วย​ม่าน​กั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้ง​หีบ​พันธสัญญา​ใน​พลับพลา ขึง​ม่าน​กั้น​บัง​หีบ​ไว้
Thai Tok
จง ตั้ง หีบ พระ โอวาท ไว้ ใน พลับพลา และ กั้น ม่าน บัง หีบ นั้น ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงตั้งหีบพระโอวาทไว้ในพลับพลาและกั้นม่านบังหีบนั้นไว้