Exodus 40:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ตั้ง​ฝา​ไว้​ล้อม​รอบ​บริเวณ​และ​ซึ่ง​ม่าน​บัง​ไว้​ที่​ประตู​บริเวณ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทำ​ลาน​บริเวณ​รอบๆ​และ​ตั้งฉาก​ไว้​ที่​ประตู​ทางเข้า​ลาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงกั้นเขตทำลานกว้างไว้รอบพลับพลา และติดม่านบังตาไว้ที่ประตูเข้าลานนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตั้งลานพลับพลาโดยรอบ ขึงม่านตรงทางเข้าลานพลับพลา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตั้งข้างฝาลานไว้รอบพลับพลา และติดม่านบังตาไว้ที่ประตูลานนั้น
Thai KJV 2003
จงตั้งข้างฝาลานไว้รอบพลับพลา และติดม่านบังตาไว้ที่ประตูลานนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ทำ​ลาน​รอบ​กระโจม​ที่​พำนัก และ​แขวน​ม่าน​บัง​ตา​ที่​ประตู​ทาง​เข้า​ลาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตั้ง​ลาน​พลับพลา​โดย​รอบ ขึง​ม่าน​ตรง​ทาง​เข้า​ลาน​พลับพลา
Thai Tok
จง ตั้ง ข้าง ฝา ลาน ไว้ รอบ พลับพลา และ ติด ม่าน บังตา ไว้ ที่ ประตู ลาน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงตั้งข้างฝาลานไว้รอบพลับพลา และติดม่านบังตาไว้ที่ประตูลานนั้น