Exodus 40:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เอา​น้ำมัน​สำหรับ​ชะ​โลมๆ พลับพลา​กับ​ของ​สาร​พัตร​ซึ่ง​อยู่​ใน​พลับพลา​นั้น, และ​เงิน​เครื่องใช้​ทั้งหมด: แล้ว​พลับพลา​นั้น​จะ​บริสุทธิ์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอา​น้ำมัน​เจิม ไป​เจิม​ที่​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์ และ​ของ​ทุกอย่าง​ใน​เต็นท์​นั้น พร้อมกับ​ทำ​พิธี​เพื่อ​ให้​ของ​พวกนี้​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเจ้าจงเอาน้ำมันเจิมมาเจิมพลับพลากับทุกสิ่งที่อยู่ในพลับพลานั้น และชำระเครื่องใช้ทุกชิ้นให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงเอาน้ำมันเจิมพลับพลาและเจิมของทุกอย่างในพลับพลา เจิมภาชนะเครื่องใช้ต่างๆ เพื่อชำระให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเอาน้ำมันเจิม เจิมพลับพลากับสิ่งสารพัดซึ่งอยู่ในพลับพลานั้น และชำระเครื่องใช้ทั้งหมดให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
Thai KJV 2003
จงเอาน้ำมันเจิม เจิมพลับพลากับสิ่งสารพัดซึ่งอยู่ในพลับพลานั้น และชำระพลับพลากับเครื่องใช้ทั้งหมดให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เจ้า​จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​มา​เจิม​กระโจม​ที่​พำนัก​และ​เครื่อง​ใช้​ทั้ง​หมด​ที่​อยู่​ใน​นั้น เพื่อ​ให้​ทุก​สิ่ง​ที่​นั่น​บริสุทธิ์ แล้ว​กระโจม​ที่​พำนัก​ก็​จะ​บริสุทธิ์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​เอา​น้ำมัน​เจิม​พลับพลา​และ​เจิม​ของ​ทุก​อย่าง​ใน​พลับพลา เจิม​ภาชนะ​เครื่องใช้​ต่าง​ๆ เพื่อ​ชำระ​ให้​บริสุทธิ์ แล้ว​พลับพลา​นั้น​จะ​บริสุทธิ์
Thai Tok
จง เอา น้ำมัน เจิม เจิม พลับพลา กับ สิ่ง สารพัด ซึ่ง อยู่ ใน พลับพลา นั้น และ ชำระ พลับพลา กับ เครื่อง ใช้ ทั้งหมด ให้ บริสุทธิ์ แล้ว พลับพลา นั้น จะ บริสุทธิ์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเอาน้ำมันเจิม เจิมพลับพลากับสิ่งสารพัดซึ่งอยู่ในพลับพลานั้น และชำระพลับพลากับเครื่องใช้ทั้งหมดให้บริสุทธิ์ แล้วพลับพลานั้นจะบริสุทธิ์