Exodus 5:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นอยู่มาภายหลัง, โมเซกับอาโรนพากันเข้าไปเฝ้ากษัตริย์ฟาโรทูลว่า, “พระยะโฮวาพระเจ้าของชนชาติยิศราเอลตรัสดังนี้ว่า, ‘จงปล่อยพลไพร่ของเราให้ไป; เพื่อจะให้มีการเลี้ยงนมัสการแก่เราในป่า.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต่อมาภายหลัง โมเสสและอาโรนได้เข้าพบฟาโรห์และพูดว่า “พระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอลพูดว่า ‘ปล่อยประชาชนของเราไป เพื่อพวกเขาจะได้จัดงานเลี้ยงเฉลิมฉลองกันเพื่อให้เกียรติกับเราในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้งนั้น’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ต่อมาภายหลังโมเสสกับอาโรนพากันเข้าเฝ้าฟาโรห์ ทูลว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้าของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ‘จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อพวกเขาจะได้ฉลองเทศกาลเลี้ยงให้เกียรติเราในถิ่นทุรกันดาร’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากนั้นโมเสสกับอาโรนเข้าเฝ้าฟาโรห์และทูลว่า “พระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอลตรัสว่า ‘จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อพวกเขาจะจัดงานฉลองให้เราในถิ่นกันดาร’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต่อมาภายหลังโมเสสกับอาโรนพากันเข้าเฝ้าฟาโรห์ ทูลว่า “พระเจ้าของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ‘จงปล่อยประชากรของเราไป เพื่อเขาจะได้ทำการเลี้ยงนมัสการเราในถิ่นทุรกันดาร’ ”
Thai KJV 2003
ต่อมาภายหลังโมเสสกับอาโรนเข้าเฝ้า และทูลฟาโรห์ว่า “พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ‘จงปล่อยพลไพร่ของเราไป เพื่อเขาจะได้ทำการเลี้ยงนมัสการเราในถิ่นทุรกันดาร’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลังจากนั้น โมเสสและอาโรนไปหาฟาโรห์ และพูดว่า “ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวดังนี้ ‘จงปล่อยชนชาติของเราไปเสีย เพื่อให้พวกเขาเลี้ยงฉลองเป็นการให้เกียรติแก่เราในถิ่นทุรกันดาร’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังจากนั้นโมเสสกับอาโรนไปหาฟาโรห์และพูดว่า “พระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวว่า ‘จงปล่อยประชาชนของเราไป เพื่อพวกเขาจะจัดงานฉลองให้เราในถิ่นทุรกันดาร’ ”
Thai Tok
โมเสส เข้าเฝ้าฟาโรห์ ความ ทุกข์ ยาก ของ อิส รา เอลทวี ขึ้น ต่อ มา ภายหลัง โมเสส กับ อา โร น เข้าเฝ้า และ ทูล ฟาโรห์ว่า " พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ อิส รา เอลตรัสดัง นี้ ว่า ` จง ปล่อย พล ไพร่ ของ เรา ไป เพื่อ เขา จะ ได้ ทำ การ เลี้ยง นมัสการ เรา ใน ถิ่น ทุรกันดาร ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาภายหลังโมเสสกับอาโรนเข้าเฝ้า และทูลฟาโรห์ว่า "พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า `จงปล่อยพลไพร่ของเราไป เพื่อเขาจะได้ทำการเลี้ยงนมัสการเราในถิ่นทุรกันดาร'"