Exodus 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​นายงาน​และ​นาย​กอง​ของ​บ่าวไพร่​ได้​ไป​บอก​เขา​ว่า, “ฟา​โร​รับสั่ง​ดังนี้​ว่า, ‘เรา​จะ​ไม่​ยอม​ให้​ฟาง​แก่​พวก​เจ้า​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนายงาน​และ​พวกหัวหน้า​คนงาน ออกไป​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “ฟาโรห์​สั่ง​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่ให้​ฟาง​กับ​พวกเจ้า​อีกแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วนายทาสและนายงานของประชาชนก็ออกไปบอกประชาชนว่า “ฟาโรห์ทรงบัญชาดังนี้ว่า ‘เราจะไม่ยอมให้ฟางแก่พวกเจ้าเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นนายงานกับผู้คุมคนงานจึงบอกพวกทาสว่า “ฟาโรห์รับสั่งว่า ‘เราจะงดแจกจ่ายฟางให้พวกเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายนายงานและนายกองของประชาชนก็ออกไปบอกว่า “ฟาโรห์รับสั่งดังนี้ว่า ‘เราจะไม่ยอมให้ฟางแก่พวกเจ้าเลย
Thai KJV 2003
ฝ่ายนายงานและนายกองของพลไพร่ก็ออกไปและกล่าวแก่พลไพร่ว่า “ฟาโรห์รับสั่งดังนี้ว่า ‘เราจะไม่ยอมให้ฟางแก่พวกเจ้าเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น หัวหน้า​คุม​ทาส​และ​ผู้​แทน​หน่วย​ทั้ง​หลาย​จึง​ออก​ไป​พูด​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า “ฟาโรห์​สั่ง​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​หา​ฟาง​มา​ให้​แล้ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พวก​นาย​ทาส​กับ​ผู้​คุม​ทาส​จึง​ออก​ไป​บอก​พวก​ทาส​ว่า “ฟาโรห์​สั่ง​ว่า ‘เรา​จะ​งด​แจกจ่าย​ฟาง​ให้​พวก​เจ้า
Thai Tok
ฝ่าย นายงาน และ นายก อง ของ พล ไพร่ ก็ ออก ไป และ กล่าว แก่ พล ไพร่ ว่า " ฟาโรห์รับสั่ง ดังนี้ ว่า ` เรา จะ ไม่ ยอม ให้ ฟาง แก่ พวก เจ้า เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายนายงานและนายกองของพลไพร่ก็ออกไปและกล่าวแก่พลไพร่ว่า "ฟาโรห์รับสั่งดังนี้ว่า `เราจะไม่ยอมให้ฟางแก่พวกเจ้าเลย