Exodus 5:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​โม​เซ​จึง​กลับ​ไป​กราบ​ทูล​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, “พระเจ้า​ข้า, เหตุ​ไฉน​พระองค์​ทรง​ประทาน​ความ​ทุกข์​ให้​บังเกิด​แก่​พล​ไพร่​ของ​พระองค์​ดังนี้? เหตุ​ไฉน​พระองค์​จึง​ได้​ทรง​ใช้​ข้าพ​เจ้า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​หัน​ไปหา​พระยาห์เวห์​และ​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์ ทำไม​พระองค์​ถึง​นำ​ความหายนะ​มาสู่​ประชาชน​พวกนี้ พระองค์​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​ทำไม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงกลับไปทูลพระยาห์เวห์ว่า “องค์เจ้านาย ทำไมพระองค์ทรงนำความเลวร้ายมาสู่ชนชาตินี้? ทำไมพระองค์จึงทรงใช้ข้าพระองค์มา?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสจึงกลับไปทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เหตุใดพระองค์ทรงนำความทุกข์ร้อนมาถึงคนเหล่านี้? พระองค์ทรงส่งข้าพระองค์มาเพื่อการนี้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงกลับไปทูลพระเจ้าว่า “ข้าแต่พระเจ้า เหตุไฉนพระองค์ทรงทำรุนแรงแก่ชนชาตินี้ เหตุไฉนพระองค์จึงทรงใช้ข้าพระองค์มา
Thai KJV 2003
โมเสสจึงกลับไปทูลพระเยโฮวาห์ว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เหตุไฉนพระองค์ทรงทำการร้ายแก่ชนชาตินี้ เหตุไฉนพระองค์จึงทรงใช้ข้าพระองค์มา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น โมเสส​จึง​กลับ​ไป​หา​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อีก และ​ถาม​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ทำ​ให้​คน​ของ​พระ​องค์​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​เลว​ร้าย ทำไม​พระ​องค์​จึง​ใช้​ข้าพเจ้า​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสส​จึง​กลับ​ไป​บอก​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “พระยาห์เวห์ ไฉน​พระองค์​นำ​ความ​ทุกข์​ร้อน​มาถึง​คน​เหล่า​นี้ พระองค์​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา​เพื่อ​การ​นี้​หรือ
Thai Tok
โมเสส จึง กลับ ไป ทูล พระ เยโฮ วาห์ว่า " ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เหตุ ไฉน พระองค์ ทรง ทำ การ ร้าย แก่ ชน ชาติ นี้ เหตุ ไฉน พระองค์ จึง ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงกลับไปทูลพระเยโฮวาห์ว่า "ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า เหตุไฉนพระองค์ทรงทำการร้ายแก่ชนชาตินี้ เหตุไฉนพระองค์จึงทรงใช้ข้าพระองค์มา