Exodus 6:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​เข้า​ไป​เฝ้า​ฟา​โร​กษัตริย์​อาย​ฆุบ​โต, บอก​ให้​ปล่อย​ชาติ​ยิศ​รา​เอล​ไป​จาก​ประเทศ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ไป​บอก​กับ​ฟาโรห์​กษัตริย์​อียิปต์​ให้​ปล่อย​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงไปบอกฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ ให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงไปบอกฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ให้ปล่อยชนอิสราเอลออกจากประเทศของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai KJV 2003
“จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ไป​เถิด จง​บอก​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​ให้​ปล่อย​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​ไป​บอก​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์ ให้​ปล่อย​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​ประเทศ​ของ​เขา”
Thai Tok
" จง เข้าไป เฝ้า ฟาโรห์กษัตริย์ แห่ง อียิปต์ บอก ให้ ปล่อย ชน ชาติ อิส รา เอลไป จาก แผ่นดิน ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา"