Exodus 6:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงเข้าไปเฝ้าฟาโรกษัตริย์อายฆุบโต, บอกให้ปล่อยชาติยิศราเอลไปจากประเทศ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ไปบอกกับฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ให้ปล่อยลูกหลานของอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงไปบอกฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ ให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงไปบอกฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ให้ปล่อยชนอิสราเอลออกจากประเทศของเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai KJV 2003
“จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ไปเถิด จงบอกฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ให้ปล่อยชาวอิสราเอลออกไปจากแผ่นดินของเขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงไปบอกฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ ให้ปล่อยชาวอิสราเอลออกจากประเทศของเขา”
Thai Tok
" จง เข้าไป เฝ้า ฟาโรห์กษัตริย์ แห่ง อียิปต์ บอก ให้ ปล่อย ชน ชาติ อิส รา เอลไป จาก แผ่นดิน ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงเข้าไปเฝ้าฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์ บอกให้ปล่อยชนชาติอิสราเอลไปจากแผ่นดินของเขา"