Exodus 6:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​จึง​กราบ​ทูล​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, “แม้​แต่​ชาติ​ยิศ​รา​เอล​ก็​มิ​ได้​เชื่อ​ฟัง​ข้าพ​เจ้า: กษัตริย์​ฟาโร​จะ​เชื่อ​ฟัง​ข้าพ​เจ้า​อย่างไร? ข้าพ​เจ้า​เป็น​ผู้​มี​ปาก​ซึ่ง​มิได้​ผ่าน​การ​ฝึกหัด.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​โมเสส​พูด​ต่อหน้า​พระยาห์เวห์​ว่า “ดูสิ​ขนาด​คน​อิสราเอล​ยัง​ไม่ยอมฟัง​ข้าพเจ้า​เลย แล้ว​ฟาโรห์​กษัตริย์​อียิปต์​จะฟัง​ข้าพเจ้าหรือ เพราะ​ข้าพเจ้า​พูดไม่เก่ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่โมเสสทูลพระยาห์เวห์ว่า “แม้แต่ชนชาติอิสราเอลก็ไม่ได้ฟังข้าพระองค์ แล้วฟาโรห์จะฟังข้าพระองค์ได้อย่างไร? ข้าพระองค์เป็นคนพูดไม่เก่ง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่โมเสสทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ถ้าแม้แต่ชนอิสราเอลยังไม่ฟังข้าพระองค์ แล้วฟาโรห์จะฟังหรือ ในเมื่อข้าพระองค์พูดไม่เก่ง?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่โมเสสกราบทูลพระเจ้าว่า “แม้แต่ชนชาติอิสราเอลก็มิได้เชื่อฟังข้าพระองค์ ฟาโรห์จะเชื่อฟังข้าพระองค์อย่างไร ข้าพระองค์เป็น คนพูดไม่คล่อง”
Thai KJV 2003
และโมเสสกราบทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ว่า “ดูเถิด แม้แต่ชนชาติอิสราเอลก็มิได้เชื่อฟังข้าพระองค์ ฟาโรห์จะฟังข้าพระองค์อย่างไร ข้าพระองค์เป็นคนพูดไม่คล่อง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​โมเสส​พูด​กับ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “ถ้า​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ฟัง​ข้าพเจ้า แล้ว​ฟาโรห์​จะ​ฟัง​ข้าพเจ้า​ได้​อย่างไร ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ไม่​เก่ง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​โมเสส​พูด​ตอบ​พระยาห์เวห์​ว่า “ถ้า​ชาว​อิสราเอล​ยัง​ไม่​ฟัง​ข้าพเจ้า แล้ว​ฟาโรห์​จะ​ฟัง​หรือ ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พูด​ไม่​เก่ง ”
Thai Tok
และ โมเสส กราบ ทูล ต่อ พระ พักตร์ พระ เยโฮ วาห์ว่า " ดูเถิด แม้แต่ ชน ชาติ อิส รา เอ ลก็มิได้ เชื่อฟัง ข้าพระ องค์ ฟาโรห์จะ ฟัง ข้าพระ องค์ อย่างไร ข้าพระ องค์ เป็น คน พูด ไม่ คล่อง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และโมเสสกราบทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ว่า "ดูเถิด แม้แต่ชนชาติอิสราเอลก็มิได้เชื่อฟังข้าพระองค์ ฟาโรห์จะฟังข้าพระองค์อย่างไร ข้าพระองค์เป็นคนพูดไม่คล่อง"