Exodus 6:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายโมเซจึงนำความนั้นไปเล่าแก่ชนชาติยิศราเอล: แต่เพราะถูกเกณฑ์ให้ทำการหนักอย่างสาหัสเขาก็ระอาใจ. จึงมิได้เชื่อฟังโมเซ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วโมเสสก็พูดอย่างนั้นกับลูกหลานของอิสราเอล แต่พวกเขาไม่ยอมฟัง เพราะพวกเขาหมดอาลัยตายอยาก และการเป็นทาสของพวกเขาก็หนักอึ้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงบอกเรื่องนั้นแก่ชนชาติอิสราเอล แต่พวกเขาไม่ฟังโมเสสเพราะหมดอาลัยตายอยากและทนงานทาสแทบไม่ไหว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสจึงนำความนี้ไปแจ้งแก่ชนอิสราเอล แต่พวกเขาไม่ฟัง เพราะหมดอาลัยตายอยากและทนการใช้แรงงานทาสอย่างทารุณแทบไม่ไหว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงนำความนั้นไปเล่าให้ชนชาติอิสราเอลฟัง แต่เขามิได้เชื่อฟังโมเสสเพราะหมดอาลัยตายอยาก และทนงานทาสแทบไม่ไหว
Thai KJV 2003
โมเสสจึงนำความนั้นไปเล่าให้ชนชาติอิสราเอลฟัง แต่เขามิได้เชื่อฟังโมเสสเพราะระอาใจ และถูกเกณฑ์ให้ทำการหนักอย่างสาหัส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสสก็บอกชาวอิสราเอลไปตามนั้น แต่พวกเขาไม่ฟังโมเสส เพราะขาดความอดทนและต้องตรากตรำกับงาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสสจึงนำความนี้ไปแจ้งแก่ชาวอิสราเอล แต่พวกเขาไม่ฟัง เพราะท้อใจและตรากตรำทำงานอย่างหนัก
Thai Tok
โมเสส จึง นำ ความ นั้น ไป เล่า ให้ ชน ชาติ อิส รา เอลฟัง แต่ เขา มิได้ เชื่อฟัง โมเสส เพราะ ระอา ใจ และ ถูก เกณฑ์ ให้ ทำ การ หนัก อย่าง สาหัส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงนำความนั้นไปเล่าให้ชนชาติอิสราเอลฟัง แต่เขามิได้เชื่อฟังโมเสสเพราะระอาใจ และถูกเกณฑ์ให้ทำการหนักอย่างสาหัส