Exodus 7:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้งนั้น​กษัตริย์​ฟา​โร​ทรง​เรียก​พวก​นักปราชญ์​และ​พวก​ทำ​เล่ห์​กะ​เท่ห์, คือ​ชนชาติ​อาย​ฆุบ​โต​ซึ่ง​มี​วิชา​เล่นกล​มา, เขา​ก็​กระทำ​ได้​เช่นนั้น​เหมือน​กัน​ด้วย​เล่ห์กล​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ฟาโรห์​ได้เรียก​เหล่าผู้รู้ พวกพ่อมด และ​พวกพระ​ที่มี​เวทมนตร์คาถา​ของ​อียิปต์ ให้ใช้​เวทมนตร์​ของ​พวกเขา ทำ​อย่างเดียว​กับ​ที่​อาโรน​ทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟาโรห์ทรงเรียกพวกนักปราชญ์ และพวกนักวิทยาคมมา เขาเป็นพวกที่ใช้เวทมนตร์คาถาแห่งอียิปต์ จึงทำได้เหมือนกันด้วยศิลปะอันลี้ลับของพวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟาโรห์จึงรับสั่งเรียกนักปราชญ์ พ่อมด และนักเล่นอาคมชาวอียิปต์มา พวกเขาก็สามารถทำสิ่งอัศจรรย์อย่างเดียวกันด้วยศาสตร์อันลี้ลับ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายฟาโรห์ก็ทรงเรียกพวกนักปราชญ์ และพวกนักวิทยากลมา พวกเขาเป็นพวกนักแสดงกลแห่งอียิปต์ จึงทำได้เหมือนกันด้วยศิลปอันลี้ลับของเขา
Thai KJV 2003
ฝ่ายฟาโรห์ก็เรียกพวกนักปราชญ์ และพวกนักวิทยากลมาด้วย พวกนักแสดงกลแห่งอียิปต์จึงทำได้เหมือนกันด้วยเล่ห์กลของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฟาโรห์​จึง​เรียก​ตัว​บรรดา​ผู้​เรือง​ปัญญา พวก​ที่​ใช้​เวทมนตร์ และ​พวก​ที่​ใช้​วิทยาคม​ของ​ประเทศ​อียิปต์​ใช้​อาคม​ของ​ตน​ทำ​เช่น​เดียว​กัน​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟาโรห์​จึง​สั่ง​ให้​เรียก​นัก​ปราชญ์ พ่อมด และ​พวก​เล่น​คาถา​อาคม​ชาว​อียิปต์​มา พวก​เขา​ก็​สามารถ​ทำ​สิ่ง​อัศจรรย์​อย่าง​เดียวกัน​ด้วย​ศาสตร์​อัน​ลี้ลับ
Thai Tok
ฝ่าย ฟาโรห์ก็ เรียก พวก นักปราชญ์ และ พวก นัก วิทยากล มา ด้วย พวก นัก แสดง กล แห่ง อี ยิปต์จึง ทำได้ เหมือน กัน ด้วย เล่ห์ กล ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายฟาโรห์ก็เรียกพวกนักปราชญ์ และพวกนักวิทยากลมาด้วย พวกนักแสดงกลแห่งอียิปต์จึงทำได้เหมือนกันด้วยเล่ห์กลของเขา