Exodus 7:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จง​ถือ​ไม้เท้า​ที่​กลาย​เป็น​งู​ได้​นั้น​ไป​ยืน​คอย​พบ​ฟา​โร​อยู่​ที่​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ใน​เวลา​เช้า. เมื่อ​จะ​เสด็จ​ไป​ยัง​แม่น้ำ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พรุ่งนี้เช้า​ให้​ไปหา​ฟาโรห์ ตอนที่​เขา​ลงไป​ที่​แม่น้ำ ให้​ยืน​คอย​พบ​เขา​ที่​ริมฝั่ง​แม่น้ำ แล้ว​ให้ถือ​ไม้เท้า​ที่​เปลี่ยนเป็น​งู​ไปด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงไปเข้าเฝ้าฟาโรห์ในเวลาเช้า เมื่อเขาไปที่แม่น้ำ ให้ยืนคอยเขาอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำ จงถือไม้เท้าที่กลายเป็นงูได้นั้นไปด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจงไปหาฟาโรห์ในตอนเช้าขณะที่เขาไปยังแม่น้ำไนล์ จงคอยเขาอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำเพื่อพบกับเขาและถือไม้เท้าที่กลายเป็นงูได้นั้นไปด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงไปเฝ้าฟาโรห์ในเวลาเช้า เมื่อเขาไปที่แม่น้ำยืนคอยเขาอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำ เอาไม้เท้าที่กลายเป็นงูได้นั้นไปด้วย
Thai KJV 2003
เจ้าจงถือไม้เท้าที่กลายเป็นงูไปเฝ้าฟาโรห์ในเวลาเช้า ดูเถิด เขาไปที่แม่น้ำ เจ้าจงยืนคอยเขาอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​ไป​หา​ฟาโรห์​ใน​ตอน​เช้า ขณะ​ที่​เขา​ออก​ไป​ที่​แม่น้ำ จง​รอ​เขา​อยู่​ที่​ริมฝั่ง​แม่น้ำ เอา​ไม้เท้า​ด้าม​ที่​กลาย​เป็น​งู​ติด​มือ​ไป​กับ​เจ้า​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จง​ไป​หา​ฟาโรห์​ใน​ตอน​เช้า​ขณะ​ที่​เขา​ไป​ที่​แม่น้ำ​ไนล์ จง​เผชิญ​หน้า​เขา​ตรง​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ และ​ถือ​ไม้เท้า​ที่​กลาย​เป็น​งู​ได้​นั้น​ไป​ด้วย
Thai Tok
เจ้า จง ถือ ไม้เท้า ที่ กลาย เป็น งู ไป เฝ้า ฟาโรห์ใน เวลา เช้า ดูเถิด เขา ไป ที่ แม่น้ำ เจ้า จง ยืน คอย เขา อยู่ ที่ ริม ฝั่ง แม่น้ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงถือไม้เท้าที่กลายเป็นงูไปเฝ้าฟาโรห์ในเวลาเช้า ดูเถิด เขาไปที่แม่น้ำ เจ้าจงยืนคอยเขาอยู่ที่ริมฝั่งแม่น้ำ