Exodus 7:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปลาซึ่งอยู่ในแม่น้ำจะตาย, และแม่น้ำจะมีกลิ่นเหม็น; และเมื่อชาวอายฆุบโตจะดื่มน้ำในแม่น้ำนั้นเขาจะเหม็นเบื่อ.’ ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปลาที่อยู่ในแม่น้ำไนล์จะตายหมด แม่น้ำไนล์จะเน่าเหม็นจนชาวอียิปต์ไม่สามารถดื่มน้ำจากแม่น้ำได้’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปลาในแม่น้ำนั้นจะตาย และแม่น้ำจะเหม็น จนคนอียิปต์ดื่มน้ำในแม่น้ำไนล์ไม่ได้’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ปลาจะตายและแม่น้ำจะเน่าเหม็นจนชาวอียิปต์ดื่มน้ำนั้นไม่ได้’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปลาซึ่งอยู่ในแม่น้ำไนล์จะตาย และแม่น้ำจะเหม็น จนชาวอียิปต์ดื่มน้ำ ในแม่น้ำไนล์ไม่ได้” ’ ”
Thai KJV 2003
ปลาซึ่งอยู่ในแม่น้ำจะตาย และแม่น้ำจะเหม็น ชาวอียิปต์จะดื่มน้ำในแม่น้ำไม่ได้”’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปลาในแม่น้ำไนล์จะตาย และแม่น้ำจะเหม็น ชาวอียิปต์จะไม่อยากดื่มน้ำจากแม่น้ำไนล์”’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปลาจะตายและแม่น้ำจะเน่าเหม็นจนชาวอียิปต์ดื่มน้ำนั้นไม่ได้’ ”
Thai Tok
ปลา ซึ่ง อยู่ ใน แม่น้ำ จะ ตาย และ แม่น้ำ จะ เหม็น ชาว อี ยิปต์จะ ดื่ม น้ำ ใน แม่น้ำ ไม่ ได้ " ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปลาซึ่งอยู่ในแม่น้ำจะตาย และแม่น้ำจะเหม็น ชาวอียิปต์จะดื่มน้ำในแม่น้ำไม่ได้"'"